Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Нему

Примеры в контексте "Him - Нему"

Примеры: Him - Нему
Yes, but if we treat him like that, he may not cooperate. Да, но если мы к нему так будем относиться, он может не захотеть сотрудничать.
Unless tornadoes were ripping apart East Texas, in which case, we'd join him in progress. Если только Восточный Техас не разрывали торнадо, и тогда мы присоединялись к нему чуть позже.
We can't even get near him like this! Мы даже не можем к нему приблизиться!
But I hope you will not criticise me for loving him, too. Но надеюсь, что и вы не станете осуждать меня за любовь к нему.
Which one of us should approach him? Кто из нас должен к нему подойти?
And you moved in with him, to pay back? И ты переехала к нему, чтобы расплатиться?
You really shouldn't have told me that you were over him if you weren't. Знаешь, не следовало говорить мне, что у тебя к нему нет чувств, если ты так не думала.
Are you leaving me for him? Ты уходишь от меня к нему?
My gracious lord, you look beyond him quite: Вы, государь, к нему несправедливы:
I'll bet she did him a special favour! Уверен, у неё к нему особый интерес.
He told me a girl came down from Taipei to see him, and it caused a stir here. С его слов, к нему приезжала девушка из Тайбэя, и вызвала переполох здесь.
You're Ismael's uncle and godfather don't screw him up. Ты же дядя и крёстный Исмаеля. Не будь строг к нему.
How could you get such a good likeness to him? Как тебе удалось оказаться так близко к нему?
If I have this much influence, I'll call her and tell her to get back together with him. Если я имею такое большое влияние на нее, я позвоню ей и скажу вернуться к нему.
In fact, in the seven years he lived here, I never saw anybody visit him at all. Вообще-то, за те 7 лет, что он тут жил, я ни раз не видела, чтоб к нему кто-то приходил.
The closer you get to him the less you know. Чем ближе ты к нему, тем меньше ты знаешь.
"Dear Mr Farnon, in view of your brother's unspeakable behaviour,"I cannot bring myself to communicate with him directly. Дорогой мистер Фарнон, ввиду неописуемо ужасного поведения вашего брата я не могу заставить себя обратиться к нему лично.
I simply walked up to him and said, И вот... я к нему подошел и говорю:
You said you were surprised that they missed him? Ты удивился, что по нему скучают?
I'm on my way to see him now. Я как раз к нему иду.
She's from here, but if not, I'll make change with him. Она местная, но если нет, то я обращусь к нему.
Can you get me in to see him? Вы можете провести меня к нему?
Kyle, you take me to him? Кайл, отведёшь меня к нему?
Hiding his eyes until Dwight walks towards him. Or... Scroll forward slowly. Прятал глаза, пока Дуайт не направился к нему или... мотай медленно вперёд
You'd never get back with him in a million years. Да ты ни за что к нему не вернёшься.