| Now, it seems, his son has able to sway you into trusting him the way his father swayed Quilok. | Теперь, кажется, его сын способен поколебать ваше доверие к нему так же как его отец поколебал Квилока. |
| Yes, I got it done by him | Да, я обращалась к нему. |
| I thought I was getting through to him, and he just wanted to steal my car keys. | Я думал что буду ближе к нему а он просто хотел украсть ключи от моей машины. |
| Our father went to live with him six months ago. | Отец переехал к нему жить полгода назад |
| You're thinking of visiting him? | Хочешь в гости к нему сходить? |
| I tried to, but I can't get anywhere near him. | Я пробовал сам, но у меня не получается подобраться к нему. |
| His identity and location were compromised, and a professional was sent all the way to Memphis to take care of him. | Его личность и местонахождение были раскрыты, и к нему отправили профессионала прямо в Мемфис, чтобы он о нем позаботился. |
| My son has a death sentence and I can't go in there and be with him because of you. | Моему сыну вынесли смертный приговор, а я не могу пойти к нему и быть с ним. |
| As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself. | Кажется, я сам по нему соскучился. |
| Our men won't be able to get anywhere near him. | Наши люди даже близко не смогут к нему подойти. |
| It's just with Jessica's new interest in him - | Дело в том, что у Джессики появился интерес к нему... |
| Not that I didn't come here looking to kneecap him. | Не то чтобы я пришел упасть к нему в колени. |
| Nucky brought me to him because that was one of the things he did for the commodore. | Наки привел меня к нему, ибо это был один из его обязанностей перед коммодором. |
| And you let him slip through your fingers. | Но я был ближе к нему, чем вы. |
| Do you have feelings for him? | А ты к нему что-то чувствуешь? |
| Towards him I have been kinder than towards myself. | К нему я отношусь добрее, чем к себе. |
| This is my only chance to dive into him! | Это мой единственный шанс подключиться к нему. |
| You want justice for her, you want compassion for him. | Ты хочешь правосудия для нее, ты хочешь сострадания к нему. |
| Okay, and that these symbols, the maps in my head would lead him there. | Да, и все эти символы у меня в голове, это карта, которая приведет к нему. |
| I'll bang Ricky. I'll go visit him in his car. | Я даю ему присунуть время от времени, я прихожу к нему в машину. |
| He is good, but that doesn't mean you want him helping you raise your child. | И он не плох но это не значит что к нему стоит обращаться за помощью с ребенком. |
| Stay away from him, you understand me? | Не подходи к нему, поняла? |
| If she goes back to him after what he's done, I will never forgive her. | Если она вернется к нему после того, что он сделал, я никогда не прощу ее. |
| And I know that I haven't been as open to him as everybody else, and that's caused some friction between us. | И знаю, что я не была так открыта к нему, как все остальные, и это вызвало некоторые трения между нами. |
| Sheldon went up to him afterwards and said, | После Шелдон подошел к нему и сказал: |