Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Нему

Примеры в контексте "Him - Нему"

Примеры: Him - Нему
Now, it seems, his son has able to sway you into trusting him the way his father swayed Quilok. Теперь, кажется, его сын способен поколебать ваше доверие к нему так же как его отец поколебал Квилока.
Yes, I got it done by him Да, я обращалась к нему.
I thought I was getting through to him, and he just wanted to steal my car keys. Я думал что буду ближе к нему а он просто хотел украсть ключи от моей машины.
Our father went to live with him six months ago. Отец переехал к нему жить полгода назад
You're thinking of visiting him? Хочешь в гости к нему сходить?
I tried to, but I can't get anywhere near him. Я пробовал сам, но у меня не получается подобраться к нему.
His identity and location were compromised, and a professional was sent all the way to Memphis to take care of him. Его личность и местонахождение были раскрыты, и к нему отправили профессионала прямо в Мемфис, чтобы он о нем позаботился.
My son has a death sentence and I can't go in there and be with him because of you. Моему сыну вынесли смертный приговор, а я не могу пойти к нему и быть с ним.
As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself. Кажется, я сам по нему соскучился.
Our men won't be able to get anywhere near him. Наши люди даже близко не смогут к нему подойти.
It's just with Jessica's new interest in him - Дело в том, что у Джессики появился интерес к нему...
Not that I didn't come here looking to kneecap him. Не то чтобы я пришел упасть к нему в колени.
Nucky brought me to him because that was one of the things he did for the commodore. Наки привел меня к нему, ибо это был один из его обязанностей перед коммодором.
And you let him slip through your fingers. Но я был ближе к нему, чем вы.
Do you have feelings for him? А ты к нему что-то чувствуешь?
Towards him I have been kinder than towards myself. К нему я отношусь добрее, чем к себе.
This is my only chance to dive into him! Это мой единственный шанс подключиться к нему.
You want justice for her, you want compassion for him. Ты хочешь правосудия для нее, ты хочешь сострадания к нему.
Okay, and that these symbols, the maps in my head would lead him there. Да, и все эти символы у меня в голове, это карта, которая приведет к нему.
I'll bang Ricky. I'll go visit him in his car. Я даю ему присунуть время от времени, я прихожу к нему в машину.
He is good, but that doesn't mean you want him helping you raise your child. И он не плох но это не значит что к нему стоит обращаться за помощью с ребенком.
Stay away from him, you understand me? Не подходи к нему, поняла?
If she goes back to him after what he's done, I will never forgive her. Если она вернется к нему после того, что он сделал, я никогда не прощу ее.
And I know that I haven't been as open to him as everybody else, and that's caused some friction between us. И знаю, что я не была так открыта к нему, как все остальные, и это вызвало некоторые трения между нами.
Sheldon went up to him afterwards and said, После Шелдон подошел к нему и сказал: