| We have to refer to him as 'a lecturer' or he gets very upset. | Мы должны обращаться к нему "преподаватель", иначе он сильно обижается. |
| You were closest to him the past year. | Последние пару лет ты была ближе всех к нему. |
| I'd really hate to miss him. | Мне бы не хотелось опаздывать к нему. |
| I get Witness Protection before I get anywhere close to him. | Хочу защиту свидетеля до того, как приближусь к нему. |
| With his laptop smashed, I've lost any lead in finding him. | После поломки ноутбука, я потерял все ниточки, ведущие к нему. |
| No one will miss him when he's gone. | По нему никто не будет скучать. |
| That is unless there's a hand inside of him. | Пока к нему не приложат руки. |
| You might want to firm up a bit before you go and see him. | Но тебе хорошо бы немного поправиться, прежде чем идти к нему. |
| And, hopefully, that'll lead us to him. | И, надеюсь, Это приведет нас к нему. |
| The president wonders if you'll join him at the reception for Congressman Scaia. | И президент размышляет, присоединитесь ли Вы к нему на приёме для конгрессмена Скайя. |
| I just wish my husband knew how much I missed him. | Я просто хочу, чтобы мой муж знал, как сильно я по нему скучаю. |
| Must be another way into him. | Должен быть другой способ подобраться к нему. |
| I had him every Wednesday and Friday at 5:00. | Я приходила к нему каждую среду и пятницу в З часа. |
| I went looking for him when I arrived. | Когда я прилетела, я направилась к нему. |
| Leslie, remove this man before I commit an act of violence against him. | Лесли, убери отсюда этого человека, пока я не предпринял по отношению к нему акт насилия. |
| I hear the king favors him. | Я слышала, король благосклонен к нему. |
| I can't go to him without hard proof. | Я не могу пойти к нему без веских доказательств. |
| No one came to see him today. | К нему никто не пришел сегодня. |
| Sandro also believed in the libel, the only one who had showed him some friendship. | Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески. |
| No one can restrict you from loving him... | Никто не сможет отобрать твою любовь к нему... |
| And yes, I'm insanely jealous of him. | И да, я безумно ревную к нему. |
| I've been seeing him for years. | Я хожу к нему уже много лет. |
| One man hearing everybody murmur to him at the same time, that I get. | А один человек, слышащий шепот каждого, обращающегося к нему, одновременно, это я понимаю. |
| We adjusted to him, and we'll adjust to the baby. | Мы приспособились к нему, и мы приспособимся к ребенку. |
| Although, you can never tell with him. | Хотя, по нему никогда не определить. |