They've sent him numerous envoys, but it's a brick wall. |
К нему не раз посылали переговорщиков, но он неприступен. |
My mother would take me to the hospital to visit him, and I remember the smell in there, the chemicals. |
Мама взяла меня с собой к нему в больницу, и я помню, какой там был запах - химический. |
How do you linked to him? |
А ты к нему какое отношение имеешь? Да так просто. |
Clark, don't touch him! |
Кларк, не прикасайся к нему! |
"A witch appears in his cell to tempt him." |
Ведьма является к нему в келью, дабы искусить его. |
Take me to see him right now! |
Сейчас же отведи меня к нему! |
He knew I was working for the government lab, but he wanted me to join him. |
Он знал, что я работаю в правительственной лаборатории, и он хотел, чтобы я перешла к нему. |
That doesn't mean we shoot him! |
Это ещё не значит, что по нему надо палить. |
Touching him with my hand... his hair, his lips... |
Прикоснись к нему моей рукой... его волосы, его губы... |
If you let us see him, we'll give you something |
Пропустите нас к нему, мы отблагодарим. |
Who let Brody in that room with him? |
Кто пустил Броуди к нему в комнату? |
well, we don't have to listen to him. |
Мы не всегда должны прислушиваться к нему. |
You will therefore, please, accord him the respect he's entitled to. |
Поэтому, будьте так любезны, извольте относиться к нему с подобающим почтением. |
So how does solving this case get you to him? |
И как раскрытие этого дела приведёт к нему? |
Judge parkerson tells us you approached him to sign a search warrant for a nightclub down on dearborn. |
Судья Паркерсон сказал нам, что вы обращались к нему за подписью ордера на обыск ночного клуба на Дирборн. Обращался. |
Slowly return to my car... or get close to him. |
тихо вернуться к машине, ... или подойти к нему. |
But, Brian, I miss him! |
Но, Брайн я скучаю по нему! |
But even if it wasn't, I wouldn't let you see him. |
Но даже если бы этих правил не было, я всё равно бы тебя не пустила к нему. |
Indeed, and off we shall go to see him, but I warn you, be cautious. |
Верно, и мы к нему отправимся, но я предупреждаю тебя, будь осторожнее. |
But guess who came to visit him soon after he arrived there. |
Угадайте, кто пришёл к нему вскоре после его вселения? |
Okay, we'll get to him in just a minute, but the man that attacked you. |
Хорошо, мы вернемся к нему через минуту, но человек, который напал на вас. |
Any advice on how to get along with him? |
Не посоветуешь как найти к нему подход? |
So why is she visiting him now? |
Тогда почему она пришла к нему сейчас? |
Sir must know, however, how very fond I am of him. |
Однако месье может быть уверен, что я питаю к нему искренние симпатии. |
You are not going anywhere near him. |
Не смей и близко к нему подходить. |