Unknown to him, Ladybug is Marinette, one of his classmates who has deep feelings for Adrien. |
Адриан не подозревает, что Леди-Баг это Маринетт, одна из его одноклассников, испытывающая глубокие чувства к нему. |
I would walk up to talk to him about the scene and I could see that he was already there. |
Я к нему подходил поговорить о сцене, но видел, что он уже в ней». |
Homer manages to survive the night while the others are killed left and right, but Burns closes in on him in the morning. |
Гомеру удаётся пережить ночь, в то время как его друзья убиты, но Бернс приближается к нему утром. |
The anomalies are tied to him, And both are getting worse! |
Аномалии привязаны к нему, и им обоим становится хуже! |
Do my feelings for him offend you? |
Тебя расстраивают мои чувства к нему? |
Julian has always been jealous of you because Dante treated you more like a son than him. |
Джулиан всегда завидовал тебе, потому что Данте относился к тебе лучше, чем к нему. |
You have a question for him? |
У вас есть вопрос к нему? |
Bowes has $800,000 in royalties coming to him, but it'll go higher. |
Боуэс имеет 800,000$ в виде авторских отчислений приходящих к нему, но они будут еще выше. |
I've missed him till this day |
Я скучаю по нему до сих пор |
Or do you want to use him? |
Или ты сама хочешь к нему обратиться? |
Take me to him, and I'll consider you a loose end. |
Отведи меня к нему, и я обещаю тебе, что ничего никому не скажу. |
What if it comes back to him? |
А если память к нему вернётся? |
I don't... miss him, really, |
Я не... скучаю по нему, серьезно, |
Bart steals the Golem by writing a command for him to come to his home at midnight. |
Барт пишет Голему, чтобы он пришёл к нему домой в полночь, что тот и делает. |
He looks for Kyle, even going to their apartment but doesn't find him. |
Она бросается на поиски Пьера и приезжает к нему в квартиру, но не находит его там. |
Or, another story is that, impressed by Kamiizumi's valor, Shingen invited him to join the Takeda side after Minowa Castle fell. |
По другой версии Такэда Сингэн был впечатлён доблестью Камиидзуми и пригласил его присоединиться к нему после того, как замок Минова пал. |
You know, pull some strings or show him your badge or something. |
Подойди к нему, покажи ему свой значок или ещё что. |
Well, with the way he's been treated, you can hardly blame him. |
Зная как к нему относятся, Едва ли его можно обвинять. |
You know, he still wakes up in the middle of the night, and it's so much easier just to reach over and pick him up. |
Он до сих пор просыпается посреди ночи, и так намного проще подойти к нему и успокоить. |
I suggest you try not to get on the wrong side of him. |
Я вам рекомендую найти к нему правильный подход. |
I promise as soon they say it's okay, I will take you to see him. |
Я обещаю, как только они разрешат, я отвезу тебя к нему. |
I'm a lawyer and I need to ask him a couple of questions. |
Я юрист. и у меня к нему пара вопросов. |
I can't go to him when I don't have a boyfriend. |
Я не могу к нему пойти, пока у меня нет парня. |
And how do you feel towards him? |
А что ты к нему чувствуешь? |
And then the oldest among them came up to him and said: |
Тогда старший из них подошел к нему и сказал: |