| But don't treat him with kid gloves. | Но не относитесь к нему, как к ребенку. |
| If he's part of the Prince's entourage, - you can get to him. | Если он - часть свиты принца, ты можешь к нему попасть. |
| That you don't feel something for him. | Что ты не чувствуешь ничего к нему. |
| And suddenly, like a bolt of lightning, the answer came to him. | И вдруг, словно молния, к нему пришёл ответ. |
| Well, this one female came up to him. | Что ж, эта самка подплыла к нему. |
| Gabriel's obviously persuaded some of them to join him. | Очевидно, Гавриил намерен убедить их присоединиться к нему. |
| It's funny, but I miss him. | Забавно, но я по нему скучаю. |
| and he told me two things when I approached him. | Когда я подошел к нему, он сказал мне две вещи. |
| But before I got to him, I was so lost. | Но перед тем как я попала к нему, я была ужасно растеряна. |
| I'll visit him with Ziyeddin tonight. | Мы с Зиеддином зайдём к нему вечером. |
| If it bothers you, get him. | Если тебя это беспокоит, иди к нему. |
| You have no idea what I felt for him. | Ты понятия не имеешь, что я к нему чувствовала. |
| I went to see him now because I wanted part two. | А теперь я пошел к нему, потому что хотел вторую часть. |
| I always go back to him. | Я все время возвращаюсь к нему. |
| Human you was on your way home to him. | Ты была человеком, когда ехала к нему. |
| Maybe what Will understands is, if you can't beat Hannibal Lecter, join him. | Возможно, Уилл понимает, что, если Лектера не побороть, надо к нему примкнуть. |
| Sounds to me like you're coming on to him. | Похоже, ты к нему клеишься. |
| So if... if you got to do your job, I suggest you treat him with dignity. | Поэтому... если вы просто выполняете свою работу, полагаю, что вы отнесетесь к нему с уважением. |
| We've gotten close to catching him before, and he slipped through our fingers. | Мы и раньше подбирались к нему, но он ускользал от нас сквозь пальцы. |
| If I send him anyone, it'd be you. | А если б я кого к нему и послал, так это только тебя. |
| 'Soon, my daughter and I shall join him in his own country. | Скоро, моя дочь и я присоеденимся к нему в его стране. |
| I will miss him very much. | Я буду по нему очень скучать. |
| It's amazing how many women just open their shirt to him. | Это удивительный, сколько женщин только открывают их рубашку к нему. |
| We're going to go talk to him now. | Сейчас мы направляемся к нему для беседы. |
| And I think we need to cut him some slack. | И думаю, к нему нужен особый подход. |