| I neither love nor hate him. | У меня нет ни любви, ни ненависти к нему. |
| I never had feelings for him. | У меня никогда не было чувств к нему. |
| I'm totally jealous of him. | Я схожу с ума из-за ревности к нему. |
| I'll treat him just like everybody else. | Я буду относиться к нему, как ко всем остальным. |
| You have done nothing but harass him. | Ты только и делаешь, что придираешься к нему. |
| And he confirmed Fabrizio went to see him that morning... | И он подтвердил, что Фабрицио приходил к нему в то утро... |
| He thinks you're serious about him. | Он то думает, что ты серьезно к нему относишься. |
| Then she dumped him and the name stuck. | Потом она оставила его, но имя к нему прилипло. |
| Zoey walked up and asked him out. | Зоуи просто подошла к нему и позвала на свидание. |
| When I asked him why... he said you come over to him... waked him up in the middle of the night... and wanted him to carry a letter... to Marksville. | Когда я спросил его почему... он сказал, что ты пришел к нему... разбудил посреди ночи... и попросил его отнести письмо... в Марксвилль. |
| You know I'm serious about him. | Ты знаешь, что я серьезно к нему отношусь. |
| Tuition will come back to him tenfold in acquired wisdom. | Плата за обучение вернется к нему в десятикратном размере в виде приобретенной мудрости. |
| You were closer to him than your dad. | Я знаю, ты был ближе к нему, чем твой отец. |
| Whoever murdered Nadir Khadem had a visceral hatred for him. | Тот, кто убил Надира Хадема, испытывал к нему настоящую ненависть. |
| I have no subconscious, subliminal intentions towards him. | У меня нет никаких подсознательных неосознанных намерений по отношению к нему. |
| Any deterrent power would be ineffective on "him". | Любая сдерживающая сила стала бы неэффективна по отношении к "нему". |
| And your behavior suggests that you'd care to join him. | И твое поведение, очевидно, предполагает, что ты желаешь к нему присоединиться. |
| You know my attitude towards him. | Вы же знаете, как я к нему отношусь. |
| You cannot harm him without my permission. | Ты не можешь прикасаться к нему без моего позволения. |
| Sorry, my orders are no one sees him. | Извините, но у меня приказ никого к нему не пускать. |
| Whatever you say, just let me touch him. | Ладно! Как скажешь, просто позволь мне прикоснуться к нему. |
| Show him the mercy that I would show you. | Прояви к нему то же милосердие, какое бы я проявила к тебе. |
| He gave us this code when we visited him. | Он дал нам этот код, когда мы к нему приехали. |
| He witnessed Flight 175 coming toward him. | Он был свидетелем того, как рейс 175 приближался к нему. |
| This eventually causes her to develop feelings for him. | В конечном итоге, это заставляет ее развивать чувства к нему. |