I neither love nor hate him. |
У меня нет ни любви, ни ненависти к нему. |
I never had feelings for him. |
У меня никогда не было чувств к нему. |
I'm totally jealous of him. |
Я схожу с ума из-за ревности к нему. |
I'll treat him just like everybody else. |
Я буду относиться к нему, как ко всем остальным. |
You have done nothing but harass him. |
Ты только и делаешь, что придираешься к нему. |
And he confirmed Fabrizio went to see him that morning... |
И он подтвердил, что Фабрицио приходил к нему в то утро... |
He thinks you're serious about him. |
Он то думает, что ты серьезно к нему относишься. |
Then she dumped him and the name stuck. |
Потом она оставила его, но имя к нему прилипло. |
Zoey walked up and asked him out. |
Зоуи просто подошла к нему и позвала на свидание. |
When I asked him why... he said you come over to him... waked him up in the middle of the night... and wanted him to carry a letter... to Marksville. |
Когда я спросил его почему... он сказал, что ты пришел к нему... разбудил посреди ночи... и попросил его отнести письмо... в Марксвилль. |
You know I'm serious about him. |
Ты знаешь, что я серьезно к нему отношусь. |
Tuition will come back to him tenfold in acquired wisdom. |
Плата за обучение вернется к нему в десятикратном размере в виде приобретенной мудрости. |
You were closer to him than your dad. |
Я знаю, ты был ближе к нему, чем твой отец. |
Whoever murdered Nadir Khadem had a visceral hatred for him. |
Тот, кто убил Надира Хадема, испытывал к нему настоящую ненависть. |
I have no subconscious, subliminal intentions towards him. |
У меня нет никаких подсознательных неосознанных намерений по отношению к нему. |
Any deterrent power would be ineffective on "him". |
Любая сдерживающая сила стала бы неэффективна по отношении к "нему". |
And your behavior suggests that you'd care to join him. |
И твое поведение, очевидно, предполагает, что ты желаешь к нему присоединиться. |
You know my attitude towards him. |
Вы же знаете, как я к нему отношусь. |
You cannot harm him without my permission. |
Ты не можешь прикасаться к нему без моего позволения. |
Sorry, my orders are no one sees him. |
Извините, но у меня приказ никого к нему не пускать. |
Whatever you say, just let me touch him. |
Ладно! Как скажешь, просто позволь мне прикоснуться к нему. |
Show him the mercy that I would show you. |
Прояви к нему то же милосердие, какое бы я проявила к тебе. |
He gave us this code when we visited him. |
Он дал нам этот код, когда мы к нему приехали. |
He witnessed Flight 175 coming toward him. |
Он был свидетелем того, как рейс 175 приближался к нему. |
This eventually causes her to develop feelings for him. |
В конечном итоге, это заставляет ее развивать чувства к нему. |