The father is a loathsome character, yet we also feel a strange sympathy for him. |
Отец - отвратительный персонаж, однако мы так же ощущаем к нему странную симпатию. |
You don't like Malcolm because you're not attracted to him. |
Тебе не нравиться Малкольм, потому что тебя к нему не тянет. |
Go see him, fly a kite together... |
Иди к нему, запустите вместе бумажного змея... |
He hadn't done anything in Sicily to justify all that hate towards him. |
Он не сделал ничего на Сицилии чтобы оправдать такую ненависть к нему. |
I'd feel sorry for Larry, if I didn't dislike him so much. |
Я бы посочувствовала Ларри, если бы не моя неприязнь к нему. |
We can't pull him over this close to the drop site. |
Мы не можем подъехать к нему слишком близко. |
Mason is always in the shadows, where the authorities can't touch him. |
Мейсон всегда в тени, где власти не могут прикоснуться к нему. |
And I bet he's asked you to join him. |
И бьюсь об заклад, он попросил тебя присоединиться к нему. |
All the rules that we all live by, they don't apply to him. |
Все правила по которым мы живем, не применяются к нему. |
Because I can't imagine anyone getting emotionally attached to him. |
Не представляю, как к нему можно привязаться. |
I came on him in the billiard room later. |
Я подошел к нему, чуть позже в бильярдной комнате. |
I suppose he thought you'd have some sympathy for him. |
Полагаю, он думал, что вы проявите к нему симпатию. |
No one wanted to come visit him. |
Никто не ходил к нему в гости. |
You know, I'm going to miss him. |
Знаешь ли, я буду по нему скучать. |
His election to the post of Director-General confirmed Member States' faith in him and in the values he stood for. |
Его избрание на должность Генерального директора свидетельствует о доверии государств - членов к нему и к тем ценностям, которые он отстаивает. |
The President asked whether any members of the Committee wished to put specific questions to him. |
Председатель спросил, не имеют ли члены Комитета к нему конкретных вопросов. |
Preventive measures were taken against him because of his involvement in prohibited activities. |
К нему были приняты превентивные меры в связи с его участием в запрещенной законом деятельности. |
He was unaware on what grounds he was stopped and beaten up by the police as they spoke to him only in Greek. |
Он не понял, на каком основании был остановлен и избит полицейскими, поскольку те обращались к нему только по-гречески. |
Ultimately, the injustice done to him was a result of his poverty. |
В конечном счете несправедливость, допущенная по отношению к нему, стала результатом его бедности. |
However, he offered that in the event of an emergency, delegations could contact him directly. |
Однако он предложил, чтобы в экстренных случаях делегации обращались непосредственно к нему. |
I speak for all Andorrans in expressing my esteem for him and his great efforts. |
Я говорю от имени всех андоррцев, выражая свое уважение к нему за его огромные усилия. |
He urged other delegations to join him in voting to retain paragraphs 14 and 15. |
Оратор настоятельно призывает другие делегации присоединиться к нему и проголосовать за сохранение пунктов 14 и 15. |
The court also determines that the young person must submit to the rules imposed on him or her by the social authorities. |
Судом также принимается решение о том, что данное лицо обязано соблюдать требования, предъявляемые к нему социальными органами. |
Our patience with him has worn thin. |
Наше терпение по отношению к нему кончается. |
The Government of Ethiopia subsequently focused criticism on the Force Commander of UNMEE, saying they had lost confidence in him. |
Впоследствии правительство Эфиопии подвергло критике Командующего силами МООНЭЭ, заявив, что оно утратило к нему доверие. |