| I told Théo you'd go and see him. | Я сказал Тео, что вы к нему придете. |
| Ever since he's worn a wedding band women have been coming on to him everywhere. | С тех пор как он носит обручальное кольцо женщины к нему так и липнут. |
| Have you tried changing your attitude towards him? | Вы пробовали изменить своё отношение к нему? |
| Do you still have feelings for him? | Вы по-прежнему испытываете к нему чувства? |
| I don't have any feelings for him! | Нет у меня к нему никаких чувств! |
| I met him at Laviticus, where he is throwing a very snazzy, very large party in honor of himself. | Я ездила к нему в "Лавитикус", где он готовит огромную шикарную вечеринку в честь самого себя. |
| As soon as I can get close enough, I'll give him a shot of tetanus-gas gangrene antitoxin. | Как только я смогу подобраться к нему ближе, я вколю ему лекарство от столбняка и гангрены. |
| I do not want to go all legal on him. | Я не хочу применять к нему юридические меры. |
| You two have the greatest dad in the world and you will show him some respect. | Вы двое имеите лучшего отца в мире. и вы должны проявить уважение к нему. |
| And then his cousin comes from India and has to stay with him. | И тут к нему переезжает двоюродный брат из Индии. |
| It's not fair to us or him. | Это не честно по отношению ни к нему, ни к нам. |
| I just turned sweet on him! | Я только что проявила к нему благосклонность! |
| When am I going to stop liking him? | Когда же я перестану испытывать к нему чувства? |
| Do you believe you did him justice? | Вы считаете, что отнеслись к нему справедливо? |
| Even if there was a way to get to him, he's set to be shipped out tomorrow. | Даже к нему можно пробраться, его отправляют уже завтра. |
| If you think that's the great love of your life, then a liver treat and a squeaky toy and run to him. | Если ты думаешь, что он любовь всей твоей жизни, отлично... хватай ливерное угощение и пищящую игрушку и бегом к нему. |
| You know, you said you were drawn to him. | Знаешь, ты говорила, что тебя тянуло к нему. |
| And I missed him a lot so, I'd cry. | Я по нему так скучала и плакала. |
| Tell me I can go to him. Please, Kitty. | Скажи, что я могу пойти к нему. |
| His family has allegedly been refused access to him and he has reportedly not yet seen a lawyer. | Его семье было якобы отказано в доступе к нему, и он, по сообщениям, еще не встречался с адвокатом. |
| Concerning Tsering Youdon, the Government indicated that he fled the country in 1994 and that public security organs had never used violence against him. | Относительно Цэрина Юдуна правительство указало, что он бежал из страны в 1994 году и что органы общественной безопасности никогда не применяли к нему насилия. |
| 3.5 The author complains that his attorney first visited him in the General Penitentiary in Kingston, after about two months. | 3.5 Автор жалуется на то, что его адвокат первый раз пришел к нему в общую тюрьму в Кингстоне только через два месяца. |
| He has put forward the proposal, and I think at this stage we should request him kindly to make it more clear. | Он выдвинул предложение, и я считаю, что на данном этапе нам следует обратиться к нему с просьбой соблаговолить внести в него некоторую ясность. |
| An insured person who believes that the principle of equal treatment has not been applied to him may pursue social security claims before the courts. 249). | Застрахованное лицо, которое считает, что принцип равного обращения не применяется к нему, может предъявить в суде требование о социальном обеспечении. |
| I couldn't be a part of killing him, but all the rest is fine. | Я не мог убить его, но нашел к нему другой подход. |