I'm stuck on him, Katrin. |
Я привязалась к нему, Катрин. |
Remind me never to go to him if I'm poorly. |
Я не пойду к нему, если заболею. |
Face the Emperor and don't turn your back on him. |
Смотрите на императора, не поворачивайся к нему спиной. |
Go tell Nate you'll move in with him. |
Скажи Нейту, что согласна переехать к нему. |
I wanted to let you know that people grieve for him. |
Хочу, чтобы вы знали: народ по нему скорбит. |
So you came here to go to school, to be near him. |
И ты поступила в этот университет, чтобы быть ближе к нему. |
I went to him looking for help to find these guys. |
Ходила к нему просить помощи в розыске этих ребят. |
He invited you to join him and Mrs. Bader for dinner. |
Он пригласил Вас присоедениться к нему и миссис Бейдор за обедом. |
I cannot believe you are still coming on to him. |
Невероятно, что ты еще к нему клеишься. |
I came to him a year ago. |
Я приходил к нему год назад. |
You must not go to him, Joan. |
Вы не должны ходить к нему, Жоан. |
Papa, you must take me to him at once. |
Папа, ты должен отвести меня к нему сразу. |
No, it's important for both of us to bond with him. |
Нет, важно нам обоим привязаться к нему. |
You refused to give it to him. |
Вы отказались дать ему к нему. |
Satellite in five... and assigned an agent to protect him. |
Спутник будет через пять и приставили к нему агента-защитника. |
And I got a date with him. |
И я иду к нему на свидание. |
(Scoffs) Getting into bed with a man and not touching him. |
Спать в кровати с мужчиной и не прикасаться к нему. |
I went to the apartment to talk to him. |
Я пошёл к нему в номер чтобы поговорить. |
Spoke to him but he kept quiet. |
Я к нему обращаюсь - а он молчит. |
I went to him for advice on everything. |
Я всегда приходил к нему за советом. |
I just need you to go to him. |
Мне просто надо поехать к нему. |
He was out to lunch last few times I called on him. |
У него видимо был перерыв на обед, когда я к нему обращался. |
I've always been fair with him. |
Я всегда был честен по отношению к нему. |
I'm sure you must miss him already. |
Уверена, вы по нему уже скучаете. |
You're supposed to drag Lewis out of the Dark Ages, not join him there. |
Ты должен был вытащить Льюиса из Мрачного Средневековья, а не пытаться к нему присоединиться. |