Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Нему

Примеры в контексте "Him - Нему"

Примеры: Him - Нему
According to the author, he was detained because the President held personal grudges against him. По мнению автора, он был задержан в связи с тем, что президент испытывал к нему неприязнь личного характера.
According to the author, the Supreme Court's decision is further proof of discrimination against him. По мнению автора, решение Верховного суда является еще одним доказательством дискриминационного к нему отношения.
The author claims that that showed that the President of the Court of Appeal was biased against him. Автор утверждает, что вышеуказанные действия свидетельствуют о пристрастном отношении к нему председателя апелляционного суда.
You should go in and wake him. Ты должна к нему заити и разбудить его.
He claims that the LAC again refused to provide him with legal assistance on the basis of biased criteria. Он утверждает, что КОП вновь отказалась предоставить ему правовую помощь из-за пристрастного к нему отношения.
The right to warn a family member of the action taken against him. Право задержанного уведомить одного из членов семьи о примененной к нему мере.
In this petition he complained of the use of physical pressure against him during the interrogation. В своей жалобе он сообщил о применении к нему физического давления в ходе допроса.
In a statement made under oath he had given details of the interrogation techniques applied to him. Давая показания под присягой, заявитель подробно изложил применявшиеся к нему методы ведения допроса.
That treatment had been inflicted on him intentionally, for the purpose of quickly extorting a confession. Такой вид обращения был применен к нему умышленно, с тем чтобы как можно скорее вырвать у него признание.
Whenever he had learned that complaints had not reached him, he had ordered disciplinary measures to be taken. В тех случаях, когда главе администрации становилось известно о том, что направленные жалобы так к нему и не поступили, он выносил распоряжения о принятии дисциплинарных мер.
The Chief Inspector contacted Brigadier Hossam Amin over the telephone, brought the situation to his attention and asked him to resolve the problem. Главный инспектор связался по телефону с бригадным генералом Хусамом Амином, привлек его внимание к этой ситуации и обратился к нему с просьбой решить проблему.
We look forward to the relevant recommendations of the Secretary-General, which the Security Council requested from him. Мы возлагаем большие надежды на разработку Генеральным секретарем соответствующих рекомендаций, с просьбой о выработке которых обратился к нему Совет Безопасности.
The Hebron settlement spokesman welcomed the decision to replace the police chief, indicating that settlers had serious complaints against him. Представитель по вопросам поселений в Хевроне приветствовал решение о замене начальника полиции, указав, что поселенцы имели серьезные претензии к нему.
We also urge him to develop the know-how to make it easier to mobilize funding from international institutions. Мы обращаемся к нему также с просьбой создать базу специальных знаний, способствующую облегчению мобилизации финансовых средств из международных источников.
During this time, all access to him has been denied. В течение этого времени во всех доступах к нему было отказано.
When he was at a distance of 40 metres from the soldiers, one opened fire at him without any justification. Когда тот отошел на расстояние 40 метров, один из солдат без какой-либо причины открыл по нему огонь.
Marwan Ahmad was released on the day of his arrest, without any action being taken against him. Марван Ахмад был освобожден в день его ареста, при этом к нему не было применено никаких мер воздействия.
He invited all interested delegations to continue their efforts and to approach him with any proposals. Он призвал все заинтересованные делегации продолжать прилагать усилия и обращаться к нему, если у них есть какие-либо предложения.
We continue to call for access to be granted to him, as well as for his release. Мы по-прежнему призываем предоставить доступ к нему, равно как и освободить его.
His election shows the high esteem in which the international community holds both him personally and his country, the Republic of Korea. Его избрание свидетельствует о большом уважении, которое международное сообщество проявляет к нему лично и к его стране - Республике Корея.
He further said that anyone requiring further information should contact him by E-mail at. Он также отметил, что все желающие получить дополнительную информацию о проекте, могут обратиться к нему по следующему электронному адресу:.
Finally, he offered to anyone who wished to borrow the Exhibition for showing to contact him. И наконец, он предложил обращаться к нему всем, кто пожелает позаимствовать выставочные материалы с целью их демонстрации.
IDF troops opened fire on him at close range from a distance of 100 metres. Военнослужащие ИДФ открыли по нему огонь с расстояния 100 метров.
Accordingly, statements obtained from a person through the use of violence or torture may not be used as evidence against him. Поэтому заявления, полученные от какого-либо лица в результате применения к нему насилия и пыток, не могут использоваться в качестве доказательств против этого лица.
It further requested him to continue coordinating the activities of UNEP in the area. К нему также была обращена просьба продолжить координацию мероприятий ЮНЕП в этом районе.