| If I'm honest, we all thought she still held a bit of a candle for him. | По правде, мы все считали, что она до сих пор сохнет по нему. |
| Would it be wrong to think that you have feelings for him? | Будет ли это ошибкой думать, что у тебя есть чувства к нему? |
| I'm sure he'll be pleased to host you and Davina for the evening, especially after you were so hospitable to him. | Я уверен он будет рад пригласить тебя и Давину на ужин особенно после того, как вы были таким гостеприимными к нему. |
| would you take me to him? | Вы можете отвести меня к нему? |
| Well, I think that my dad was just a little disappointed that you didn't check with him. | Ну, я думаю, что мой отец просто был немного разочарован что ты не обратился к нему. |
| As a matter of fact, a fresh set of scores have just been delivered to him. | И к слову говоря, к нему был доставлен новый набор партитур. |
| Could you get him to the machine shop? | Вы можете пройти к нему в машинное отделение? |
| Does Jace know how Alec feels about him? | Джейс знает, что к нему испытывает Алек? |
| The mission also asked him for an update on the status of the ongoing discussions between NCP and SPLM with respect to Abyei. | Миссия также обратилась к нему с просьбой рассказать о нынешнем состоянии диалога между ПНК и НОДС по вопросу об Абьее. |
| The International Committee of the Red Cross has still not been provided with access to him after two years in captivity. | Даже по прошествии двух лет после его взятия в плен Международному комитету Красного Креста доступ к нему так до сих пор и не предоставлен. |
| But given Saddam's record of deception, I am not sure why we should be giving him the benefit of the doubt. | Но с учетом послужного списка Саддама, полного обмана, я не уверен, что нам следует применять по отношению к нему принцип презумпции невиновности. |
| For the State party, the complainant's explanations of how this Syrian security service document supposedly reached him in Switzerland are extremely vague and unconvincing. | С точки зрения государства-участника, объяснения, данные заявителем по поводу того, каким образом этот документ сирийской службы безопасности попал к нему в Швейцарии, являются крайне неясными и малоубедительными. |
| These arrests and ill-treatment showed that the authorities did have "serious objections" to him, even though he did not flee at the time. | Эти аресты и жестокое обращение показывают, что власти на самом деле имели к нему "серьезные претензии", даже если он и не бежал из страны в то время. |
| An agreement was reached with him that he would remain in open detention for the duration of the proceedings. | С ним было достигнуто согласие в отношении того, что в период проведения разбирательства к нему будет применяться открытый режим содержания под стражей. |
| A van pulled up close by during the attack, and the author believes that it was going to be used to kidnap him. | Во время этого нападения к нему приблизился автофургон, и автор полагает, что его собирались использовать, чтобы похитить его. |
| cool mas web him, success is always!! | Сети Mas прохладно к нему, успех всегда!! |
| Martin felt he lacked chemistry with the rest of the General Hospital cast and observed that people treated him differently because of his Puerto Rican accent. | Мартин понял, что он потерял взаимопонимание с актёрским составом Главный госпиталь и заметил, что люди относятся к нему по-другому из-за пуэрто-риканского акцента. |
| Ryan is gone and just as anyone who has lost a loved one to AIDS, I miss him deeply and constantly. | Райан ушёл, и как все, кто потерял любимого человека от СПИДа, я постоянно глубоко скучаю по нему. |
| His brother, a prominent government physicist, refuses to take him seriously and has essentially shut Dr. Stone out of his life. | Его брат, видный правительственный физик, отказывается относиться к нему серьёзно и по существу вычеркнул доктора Стоуна из своей жизни. |
| He makes it to the Moon, but is unable to get the authorities to take him seriously. | Он делает это на Луну, но не может заставить власти серьезно относиться к нему. |
| On the May 25 episode of Nitro the Wolfpac added Lex Luger, who urged his friend Sting to join him. | На эпизоде 25 мая "Nitro" The Wolfpac приняли в свой состав Лекса Люгера, который призвал своего друга Стинга присоединиться к нему. |
| As the king's health failed, he appointed Guy regent in 1183 during Saladin's invasion, although Raymond and his allies were extremely hostile towards him. | Когда короля подвело здоровье, он назначил регентом Ги в 1183 году во время вторжения Саладина, хотя Раймунд Триполитанский и его сторонники были настроены крайне враждебно по отношению к нему. |
| Brody approaches him, preparing to use the needle, but before he gets close, Akbari gets back into his car and leaves. | Броуди приближается к нему, готовясь использовать иглу, но прежде чем он приблизится, Акбари возвращается в свою машину и уезжает. |
| For example, A makes a payment of Rs1000 now to B in Lieu of a promise by B to pay $ 50 to him after six months. | Так, например, производит оплату Rs1000 теперь B вместо B обещание заплатить $ 50 к нему через шесть месяцев. |
| He further stated the FBI had never spoken directly to him, but instead to somebody on his team. | Он так же заявил, что ФБР никогда не обращалось к нему напрямую, но разговаривало с кем-то из его команды. |