| Every time he comes to the city, he hires me, - so treat him right. | Каждый раз, приезжая в город, он меня нанимает, так что отнесись к нему правильно. |
| No, but his owner might miss him. | Нет, но его владелец по нему скучает! |
| When I came to talk to him, he asked me to be his best man. | Когда я к нему пришёл, он попросил меня быть свидетелем на свадьбе. |
| My son has an enemy in his court closer to him than any friend. | У моего сына при дворе есть враг, который ближе к нему любого друга. |
| Your mission is to get into his palace find out where the plane is and stop him from selling it. | Твоя задача - проникнуть к нему во дворец разведать, где находится самолет, и помешать ему его продать. |
| How could anyone take him seriously? | Как можно относиться к нему всерьёз? |
| But once I got closer to him, I understood what he really is. | Но как только я приблизилась к нему, то узнала кто он есть на самом деле. |
| 24 hours after that, if I still do not have my money, you'll join him. | Если через 24 часа у меня не будет моего бабла, ты присоединишься к нему. |
| And why would your father send us to him? | Тогда почему твой отец послал нас к нему? |
| I said stay away from him! | Я ЖЕ СКАЗАЛ! НЕ ПОДХОДИ К НЕМУ! |
| You wouldn't know it to look at him now, but he was the coolest kid in high school. | Сейчас по нему этого не скажешь, Но он был самым крутым парнем в старшей школе. |
| Find out who visited him at home, anybody with a grievance, usual stuff. | Выясни, кто приходил к нему домой, - ... может кто жаловался, ну и вообще. |
| I know you miss him, boy, so let's you and me spend some quality father and son time. | Я знаю, ты скучаешь по нему, парень поэтому пошли проведем немного времени вместе. |
| I can't force you to go back to him, Cassie. | Я не могу заставить вас вернуться к нему |
| And for this, you join him? | Для этого, ты присоединился к нему? |
| Are you really going back to him? | Ты действительно собираешься вернуться к нему? |
| I spoke to the doctor and he'd really be more comfortable if Spencer came in to see him before he re-ups her prescription. | Я говорил с доктором, ему будет более удобно, если Спесер придет к нему на прием прежде, чем он снова выпишет ей рецепт. |
| What if you lose interest in him? | А вдруг ты потеряешь к нему интерес? |
| Don't go near him, Brigadier! | Не подходите к нему, Бригадир! |
| Do you have feelings for him again? | У тебя есть чувства к нему? |
| She's trying to get him to open up, right? | Она просто пытается войти к нему в доверие? |
| Yes, I ran out to be with him after the team won. | Да, сразу после победы я выбежала к нему на поле. |
| And in six months, four with good behavior, He'll get out, and she'll go running back to him. | И через 6 месяцев, 4 с хорошим поведением, он выйдет и она побежит обратно к нему. |
| Frankly, I don't want him anywhere near me. | Если честно, я и на километр боюсь к нему подходить. |
| I can still keep him on the back burner. | Я всегда буду питать к нему нежные чувства. |