Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Нему

Примеры в контексте "Him - Нему"

Примеры: Him - Нему
If you touch him, your people will suffer... and never be set free. Если вы прикоснетесь к нему, ваш народ будет страдать и никогда не будет свободным.
If it be so, then go, depart to him. Коль он - к нему ступайте.
But I still miss him from time to time. А еще... Временами... Я скучаю по нему.
I accordingly instructed that a number of further clarifications be sought from him so that I could provide precise information to the Security Council. Я соответственно дал указания обратиться к нему за рядом дальнейших разъяснений, с тем чтобы я мог представить Совету Безопасности точную информацию.
Papatsestos had counted at least 127 bodies brought to him on this particular day, and there must have been many similar incidents throughout the island. Папатсестос насчитал по меньшей мере 127 тел, которые были привезены к нему в тот день, и аналогичные инциденты должны были иметь место по всему острову.
Later that day, Gul Masih's neighbour returned to see him and demanded that he withdraw his remarks, which he refused to do. Позднее в этот же день сосед Гюля Масиха зашел к нему и потребовал отречься от своих слов, на что тот ответил отказом.
So we're giving him nothing? Мы пришли к нему с пустыми руками?
Cousin was an experienced thief. Galka went to visit him in prison. Кузен был авторитетным вором и, отправляясь к нему в зону,
No answer from him yet, but his work have told us where he is. По нему никто не отвечает, но на его работе нам сказали, где он.
And it's not even fair to him! И несправедливо по отношению к нему!
I know you want Roman to be something different, but you have to treat him like any dangerous asset. Я знаю, ты хочешь, чтобы Роман был другим, но тебе надо относиться к нему, как к объекту, представляющему угрозу.
I need you to find the pharmaco-toxicologist who, I believe, crafted the deadly cocktail and get the antidote from him. Вы должны найти фармацевта-токсиколога, который, я уверен, создал смертельный коктейль и подготовил к нему противоядие.
I posted a substantial reward for information leading to him, and pieces have been trickling in. Я развесил уведомление о награде за информацию, ведущую к нему, и кое какие детали просочились.
So I ran towards him, very happy opening my arms too. Я побежала к нему, очень счастливая, тоже протянув к нему руки.
24 hours ago, I couldn't even think of Malcolm without wanting to scream, and now - now I miss him. 24 часа назад я не могла даже подумать о Малкольме без желания кричать, а теперь я скучаю по нему.
Won't you take me to him? Но ты отведешь меня к нему?
And he can touch you, but you can't touch him. И может прикоснуться к вам, но вам к нему прикасаться нельзя.
As he continued his advance in spite of the repeated warnings, he was fired upon, but only as a last resort in order to stop him. Поскольку, несмотря на неоднократные предупреждения, он продолжал продвижение вперед, по нему был открыт огонь, однако лишь в качестве крайней меры, направленной на то, чтобы остановить его.
Who do you think told him to go? О кто, по-твоему, отправил его к нему?
I'm going over to his hotel room right now to set him straight. Я пойду к нему в отель прямо сейчас и скажу ему прямо.
He came in here last year telling us that a teacher was abusing him. Он пришёл к нам в прошлом году и сказал, что учитель пристаёт к нему.
You know, in all the years I chased Escobar, I could count on one hand the times we almost had him. Знаете, за все годы, что я гнался за Эскобаром, вплотную мы подходили к нему лишь считанные разы.
So they went to him with a proposal: Они пришли к нему с предложением.
Jakey, you were a lot closer to him than I ever was. Джейк, ты был куда ближе к нему, чем я.
That doesn't mean I don't love him. Это не значит, что я не испытываю к нему братской любви.