| hit him even harder than you. | ударило по нему даже сильнее, чем по тебе. |
| I'm here to take you to him. | Я здесь, чтобы отвезти к нему. |
| I'm so full of love for him, it's... | Я так полна любви к нему... |
| Never let me touch him when he was sleeping. | Не разрешал прикасаться к нему, когда спал. |
| To draw attention to him, so hopefully he runs away. | Привлечь к нему внимание, надеясь, что он сбежит. |
| He'll take us right to him. | Он отведет нас прямо к нему. |
| This is the man that's going to lead us to him. | Этот человек приведет нас к нему. |
| She can't take anybody to him. | Она никого не отведет к нему. |
| And I made him crawl through the snow on all fours over to it. | И заставил ползти к нему на четвереньках. |
| Then I drove him to his house. | Потом мы поехали к нему домой. |
| When you're arrested, your case will go to him for prosecution. | Когда вас арестуют, ваше дело попадет к нему. |
| One of our agents is close to him. | Один из наших агентов близок к нему. |
| Okay, if you touch him... | Ладно, если прикоснуться к нему... |
| Pete said he went after him too. | Пит сказал, он и к нему прицепился. |
| I didn't run out and get him a tailor either. | Я тут же не выбежал и не пригласил к нему портного. |
| The Master has revealed himself, and we are going to join him. | Владыка воплотился, и мы присоединимся к нему. |
| Given how many times you've tried to send me to meet him, no. | Учитывая сколько раз ты пытался к нему меня отправить, нет. |
| No, he thought I might have seen something that could help us find him. | Нет, он решил, что я могла увидеть что-то, способное привести к нему. |
| Been complaints lodged against him going months back. | К нему была куча претензий несколько месяцев назад. |
| You haven't been able to get close to him. | Вы не смогли приблизиться к нему. |
| And naturally I went over to chat with him. | Разумеется, я подошел к нему, чтобы поговорить. |
| I can't help but feel sorry for him. | Но сейчас, когда я вижу его таким, не могу не чувствовать жалости к нему. |
| And since he is your superior officer, you might at least show him a little respect. | И так, как он твой начальник, ты могла бы, по крайней мере, проявить к нему немного уважения. |
| I might be attracted to him? | Беспокоишься, что меня, возможно, к нему влечёт? |
| He wants me to come see him at school tomorrow. | Он хочет, чтобы я приехал к нему завтра в школу. |