Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Нему

Примеры в контексте "Him - Нему"

Примеры: Him - Нему
If I don't see him on his birthday, he'll be very, very suspicious. Если я не приду к нему на день рождения, то он начнет подозревать.
You'd think he walked on water the way the brass handled him. Учитывая, как к нему относились офицеры, можно было подумать, что он святой.
So we can go up there and blast him out of bed with a fire hose, man. Чтобы пробраться к нему и смыть из пожарного шланга.
Why did you start seeing him in the first place? Почему ты начал ходить к нему?
Peter, you don't think Delancy might have gotten to him. Питер, ты же не думаешь, что Делэнси подобрался и к нему.
So if it were me, I'd listen to him. Будь я на твоём месте, я бы к нему прислушался.
Colin doesn't care anymore if I come to see him or not. Колина не волнует, приду я к нему или нет.
When he comes home, I shall walk to him and say Когда он прийдёт домой, Я подойду к нему и скажу
Did you have any negative feelings towards him? У вас было к нему отрицательное отношение?
Why don't you go to him? Почему вы не едете к нему?
Because he is my only grandson, that is why I'm treating him more strictly. Из-за того что он мой единственный внук, я и отношусь к нему более строго.
Is that why you treat him like that? Это потому Вы так к нему относитесь?
As soon as he entered the café, I felt a fondness for him. Он просто вошёл в кафе, и я почувствовала к нему такую сильную любовь.
Why did you push me back to him? Зачем ты подтолкнул меня обратно к нему?
Pierre, it isn't that I miss him so much. Пьер, не скажу, что буду по нему скучать.
I'm going to hand you over to someone who can lead you right to him, hang on. Я передаю трубку тому, кто направит вас прямо к нему, подождите.
I'll see to that when I get him home. Я этим займусь, перееду к нему.
I'm just heading over to see him. И я как раз собираюсь идти к нему.
He invites Orfeo to leave the world and join him in the heavens, where he will recognise Euridice's likeness in the stars. Он приглашает Орфея оставить мир и присоединиться к нему на небесах, где тот увидит образ Эвридики в звёздах.
The real fame and success came to him in 1998, when Sergei won the Cup of Russia, and then the World Amateur Bodybuilding Championship. Известность и успех пришли к нему лишь в 1998 году, когда Сергей выиграл кубок России, а затем и Любительский Чемпионат Мира.
and I must go to him. И я должна вернуться к нему.
I know we could get more on Travis if we were following the gangs he's coerced into joining him. Я знаю, мы бы откопали большее на Трэвиса, если бы проследили за бандами, которые он заставил присоединиться к нему.
So, I'm not getting through to him. Я не мог найти к нему подход.
How could I have feelings for him? Как я могла что то к нему чувствовать?
When the two of you were colleagues, that's fair game, but you're a name partner now, and you have to show him some respect. Когда вы двое были коллегами, это было нормально, но теперь ты именной партнер и должен проявлять немного уважения к нему.