Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Нему

Примеры в контексте "Him - Нему"

Примеры: Him - Нему
Did any of your hostility towards him stem from Ваша враждебность по отношению к нему была связана с его
I am going to bring you home to see him, okay? Я непременно доставлю тебя домой к нему, хорошо?
I'm begging you to return to him Я прошу тебя вернуться к нему.
You've been totally weird about him. Ты так странно настроен по отношению к нему.
I'd miss him so much. Я бы так по нему скучала!
How else can you explain your vindictive attitude towards him? Чем ещё ты можешь объяснить своё мстительное отношение к нему?
Just like the doctor did nothing when I went to him Так же, как врач ничего не сделал, когда я подошла к нему
Ever since I was a boy I've looked up to him, but I always felt kind of a hunger inside... to live up to his legend. С малых лет я тянулся к нему, но всегда чувствовал жажду внутри... быть достойным его.
Make sure we don't give him more than we have to. Давайте тогда сами не привлекать к нему внимание сверх необходимого.
Basically, you've to get that guy on the block and stop that other one shooting him. It's so sick. В общем, тебе нужно достать этого парня... и остановить другого, который стреляет по нему.
Be nice to him or I'll have you fixed. Будь к нему ласков, а то я тебе покажу.
Well, let me think on it some, we'll go see him this afternoon. Я подумаю над этим, и мы сходим к нему днем.
Do not go near him, ladies and gentlemen, Не приближайтесь к нему, дамы и господа.
And I thought it was over, but I ran into him last week and realized it wasn't. И я думала, что все кончено, но я заехала к нему на прошлой неделе и стало ясно, что это было не так.
And it makes sense, because the way you were defending him... you have feelings. И в этом есть смысл, потому что ты так его защищала... у тебя есть к нему чувства.
To get close to him somehow. Чтобы быть к нему как можно ближе
I didn't come here for him, brother. Я приехала не к нему, брат.
Why didn't you look in on him last night? Почему ты не заглянул к нему вчера?
So I expect each and every one of you to show him a lot of respect. И я надеюсь, что каждый из вас будет относиться к нему с уважением.
I'm sure she appreciates the help, but she must miss him terribly. Уверена, она ценит помощь, но, должно быть, ужасно по нему скучает.
Do you think I should go see him? Думаете, я должна пойти к нему?
Is that why you sent me to him? Ты поэтому меня к нему отправила?
Just give the decision back to him? Просто дайте решение спиной к нему?
I just want to ask you to lay off him a little bit. Ты бы лучше не лез к нему больше.
And you've appealed to him on the girl's behalf? И ты обращался к нему от имени девушки?