| It must be difficult but he up your feelings for him. | Хоть это и сложно, откажись от чувств к нему. |
| Who had the most access to him? | Кто имел наибольший доступ к нему? |
| Orbiting it, or able to attain it, that's how we'll get him. | Будет ходить кругами или стремиться к нему, так мы его и поймаем. |
| I had heard he's M.I.A. and that the guys here miss him, which surprised me. | Знаю, что он пропал и что по нему скучают, чему я очень удивился. |
| Okay, I'll-I'll swing by the condo and see what's going on with him. | Хорошо, я заскочу к нему и узнаю, что с ним происходит. |
| I haven't been near him! | Я к нему даже не приближалась! |
| He wants me to come visit him for a couple of days... but it's right in the middle of our kid-free week. | Он хочет, чтобы я приехал к нему на пару дней, но это будет как раз в середине нашей бездетной недели. |
| She went to him with a phony story just to get back at me. | Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня. |
| But instead of arresting Mr. Norton, you put an undercover detail on him. | Но, вместо того, чтобы арестовать мистера Нортона, вы приставили к нему "наружку". |
| Well, maybe you can take me to meet him sometime. | Может, ты отвезёшь меня к нему как-нибудь? |
| In the five years since I arrived, I have felt pity for him, anger he has made me laugh. | За те пять лет, что я здесь, я испытывала сострадание к нему, гнев... |
| When you came to see him the other night, | Когда ты пришла к нему прошлой ночью. |
| You're the only one who stands a chance of getting close enough to him to do it and grab the film. | Только у тебя есть шанс... Подобраться к нему... Сделать дело и забрать фильм. |
| I've been trying to get him for weeks, but Horsey doesn't want to know. | Я пытался неделю к нему пробраться, но Хорси и знать не хотел. |
| He was thrilled that she moved closer to him, but they didn't see each other much. | Он был рад, что она переехала поближе к нему, но виделись они не часто. |
| I spoke with Matt and both of us would like it if you joined him in the surgery. | Я разговаривал с Мэттом и мы оба были бы рады, если бы ты присоединился к нему во время операции. |
| Well, he came through to him the department at a time when accountability wasn't considered important. | Что ж, он пришел к нему в отдел в то время, когда подотчетность не была важна. |
| We both are going to spend Christmas holiday with him! | Мы с Жоаной собираемся поехать к нему на Рождество. |
| I just... I miss him, and I know that you do, too, which is why I shouldn't have shut you out. | Я просто... скучаю по нему, и я знаю, что ты тоже, поэтому мне не нужно было тебя отталкивать. |
| We wouldn't get within a hundred feet of him without taking a bullet. | Мы не подберемся к нему и на 30 метров, не словив при этом пулю. |
| Should evil come upon us, the pestilence or the plague, we will stand before this house and cry out to him. | Может, беда не придет к нам, моровая язва или чума, мы встанем пред домом и будем взывать к нему. |
| Please bind me down all day today so that I don't go running back to him. | Задержи меня сегодня, чтобы я не смогла уйти к нему. |
| "I'm afraid the people here"would have no interest in him. | Здесь никто не имеет ни малейшего интереса к нему. |
| I went to his grave and I asked him what he wanted me to do. | Я пошла к нему на могилу спросить, что мне делать дальше. |
| And then, one morning, a prison guard will enter his cell and find him hanging by his sheet tied to the window grille. | И вот, однажды утром, тюремный охранник зайдет к нему в камеру, и найдёт его повесившимся на простынях, привязанных к оконной решетке. |