It must be difficult but he up your feelings for him. |
Хоть это и сложно, откажись от чувств к нему. |
Who had the most access to him? |
Кто имел наибольший доступ к нему? |
Orbiting it, or able to attain it, that's how we'll get him. |
Будет ходить кругами или стремиться к нему, так мы его и поймаем. |
I had heard he's M.I.A. and that the guys here miss him, which surprised me. |
Знаю, что он пропал и что по нему скучают, чему я очень удивился. |
Okay, I'll-I'll swing by the condo and see what's going on with him. |
Хорошо, я заскочу к нему и узнаю, что с ним происходит. |
I haven't been near him! |
Я к нему даже не приближалась! |
He wants me to come visit him for a couple of days... but it's right in the middle of our kid-free week. |
Он хочет, чтобы я приехал к нему на пару дней, но это будет как раз в середине нашей бездетной недели. |
She went to him with a phony story just to get back at me. |
Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня. |
But instead of arresting Mr. Norton, you put an undercover detail on him. |
Но, вместо того, чтобы арестовать мистера Нортона, вы приставили к нему "наружку". |
Well, maybe you can take me to meet him sometime. |
Может, ты отвезёшь меня к нему как-нибудь? |
In the five years since I arrived, I have felt pity for him, anger he has made me laugh. |
За те пять лет, что я здесь, я испытывала сострадание к нему, гнев... |
When you came to see him the other night, |
Когда ты пришла к нему прошлой ночью. |
You're the only one who stands a chance of getting close enough to him to do it and grab the film. |
Только у тебя есть шанс... Подобраться к нему... Сделать дело и забрать фильм. |
I've been trying to get him for weeks, but Horsey doesn't want to know. |
Я пытался неделю к нему пробраться, но Хорси и знать не хотел. |
He was thrilled that she moved closer to him, but they didn't see each other much. |
Он был рад, что она переехала поближе к нему, но виделись они не часто. |
I spoke with Matt and both of us would like it if you joined him in the surgery. |
Я разговаривал с Мэттом и мы оба были бы рады, если бы ты присоединился к нему во время операции. |
Well, he came through to him the department at a time when accountability wasn't considered important. |
Что ж, он пришел к нему в отдел в то время, когда подотчетность не была важна. |
We both are going to spend Christmas holiday with him! |
Мы с Жоаной собираемся поехать к нему на Рождество. |
I just... I miss him, and I know that you do, too, which is why I shouldn't have shut you out. |
Я просто... скучаю по нему, и я знаю, что ты тоже, поэтому мне не нужно было тебя отталкивать. |
We wouldn't get within a hundred feet of him without taking a bullet. |
Мы не подберемся к нему и на 30 метров, не словив при этом пулю. |
Should evil come upon us, the pestilence or the plague, we will stand before this house and cry out to him. |
Может, беда не придет к нам, моровая язва или чума, мы встанем пред домом и будем взывать к нему. |
Please bind me down all day today so that I don't go running back to him. |
Задержи меня сегодня, чтобы я не смогла уйти к нему. |
"I'm afraid the people here"would have no interest in him. |
Здесь никто не имеет ни малейшего интереса к нему. |
I went to his grave and I asked him what he wanted me to do. |
Я пошла к нему на могилу спросить, что мне делать дальше. |
And then, one morning, a prison guard will enter his cell and find him hanging by his sheet tied to the window grille. |
И вот, однажды утром, тюремный охранник зайдет к нему в камеру, и найдёт его повесившимся на простынях, привязанных к оконной решетке. |