Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Нему

Примеры в контексте "Him - Нему"

Примеры: Him - Нему
His close friends respected him, but the rest of the world viewed him as a pariah. Близкие друзья уважают его, Но остальные относятся к нему как к изгою.
Go to him first, rule him out, and then apologize. Вначале сходите к нему, вычеркните из списка подозреваемых, а потом извинитесь.
So just stop going back to him and let him go. Так что перестань возвращаться к нему и забудь о нём.
I was... I was only attracted to him for like - several minutes when I first met him. Меня... меня влекло к нему всего несколько минут в момент знакомства.
Walk up to him, kiss him. Подойди к нему, поцелуй его.
When I dropped him off this morning, this older girl started messing with him. Когда я высадил его утром, к нему привязалась девочка постарше.
Governor comes to him one day, actually invites him to come to his office. В один день приходит к нему губернатор, точнее приглашает его к себе в офис.
Some crazy woman walked up to him on the street and threatened him. К нему на улице подошла какая-то чокнутая баба, и стала ему угрожать.
What Will understands is if you can't beat him, join him. Уилл понимает, что если не можешь побороть Ганнибала - присоединяйся к нему.
I told him his friend Wendy was coming back to play with him. Я сказала, что к нему зайдёт поиграть его подружка Венди.
He was rescued by another tribe and their chief befriended him and brought him home. Он спасся с помощью другого племени, их главарь отнесся дружески к нему и отвел его домой.
He said that Mr. Jackie followed him into the bathroom, and... touched him. Он сказал, что мистер Джеки пошел за ним в туалет и... прикосался к нему.
While I was scared to face him you led me to him. Я боялся встретиться с ним, но ты сама привела меня к нему.
It's to approach him as one of the people who can help him stay on the run. Лучше приблизиться к нему в качестве человека, готового помочь скрываться.
So do right by him, with my blessing, and claim him as your own. Поэтому... поступи правильно по отношению к нему, с моим благословением, и заяви его как родного.
All right, bring him in and don't let anybody else get to him. Так, везите его сюда и не позволяйте никому приближаться к нему.
I think we should come at him with an iron fist and crush him into submission. Мне кажется мы должны прийти к нему с железными кулаками и принудить к повиновению.
Play on his emotions, make him worry that someone is closing in on him. Сыграй на его чувствах, заставь его поволноваться, что кто-то к нему подобрался.
She missed him so much, she couldn't be without him another minute. Она так по нему скучала, что минуту не могла быть без него.
Tell justin I love him and I'll see him tomorrow. Скажи Джастину, что я люблю его и заеду к нему завтра.
Because Rubello treated him horribly in the past, Jackie demands $2 million to heal him. Так как Рубелло относился к нему ужасно в прошлом, Джеки требует два миллиона долларов, чтобы исцелить его.
Everyone turns to him but no one greets him. Все обращаются к нему, но не здороваются с ним.
You got to him before he boarded, you tried to talk him around it. Приехали к нему перед его погрузкой на корабль, пытались уговорить продолжить.
Approaching him, the police officer demanded documents, but the citizen did not have them with him. Подойдя к нему, сотрудник полиции потребовал документы, но у гражданина их при себе не имелось.
They open fire on him, destroying his boat and force him to take cover inside a nearby wrecked Japanese aircraft carrier. Он открывает по нему огонь, уничтожая его лодку, и заставляя его укрыться в близлежащим разрушенном японском авианосце.