| His close friends respected him, but the rest of the world viewed him as a pariah. | Близкие друзья уважают его, Но остальные относятся к нему как к изгою. |
| Go to him first, rule him out, and then apologize. | Вначале сходите к нему, вычеркните из списка подозреваемых, а потом извинитесь. |
| So just stop going back to him and let him go. | Так что перестань возвращаться к нему и забудь о нём. |
| I was... I was only attracted to him for like - several minutes when I first met him. | Меня... меня влекло к нему всего несколько минут в момент знакомства. |
| Walk up to him, kiss him. | Подойди к нему, поцелуй его. |
| When I dropped him off this morning, this older girl started messing with him. | Когда я высадил его утром, к нему привязалась девочка постарше. |
| Governor comes to him one day, actually invites him to come to his office. | В один день приходит к нему губернатор, точнее приглашает его к себе в офис. |
| Some crazy woman walked up to him on the street and threatened him. | К нему на улице подошла какая-то чокнутая баба, и стала ему угрожать. |
| What Will understands is if you can't beat him, join him. | Уилл понимает, что если не можешь побороть Ганнибала - присоединяйся к нему. |
| I told him his friend Wendy was coming back to play with him. | Я сказала, что к нему зайдёт поиграть его подружка Венди. |
| He was rescued by another tribe and their chief befriended him and brought him home. | Он спасся с помощью другого племени, их главарь отнесся дружески к нему и отвел его домой. |
| He said that Mr. Jackie followed him into the bathroom, and... touched him. | Он сказал, что мистер Джеки пошел за ним в туалет и... прикосался к нему. |
| While I was scared to face him you led me to him. | Я боялся встретиться с ним, но ты сама привела меня к нему. |
| It's to approach him as one of the people who can help him stay on the run. | Лучше приблизиться к нему в качестве человека, готового помочь скрываться. |
| So do right by him, with my blessing, and claim him as your own. | Поэтому... поступи правильно по отношению к нему, с моим благословением, и заяви его как родного. |
| All right, bring him in and don't let anybody else get to him. | Так, везите его сюда и не позволяйте никому приближаться к нему. |
| I think we should come at him with an iron fist and crush him into submission. | Мне кажется мы должны прийти к нему с железными кулаками и принудить к повиновению. |
| Play on his emotions, make him worry that someone is closing in on him. | Сыграй на его чувствах, заставь его поволноваться, что кто-то к нему подобрался. |
| She missed him so much, she couldn't be without him another minute. | Она так по нему скучала, что минуту не могла быть без него. |
| Tell justin I love him and I'll see him tomorrow. | Скажи Джастину, что я люблю его и заеду к нему завтра. |
| Because Rubello treated him horribly in the past, Jackie demands $2 million to heal him. | Так как Рубелло относился к нему ужасно в прошлом, Джеки требует два миллиона долларов, чтобы исцелить его. |
| Everyone turns to him but no one greets him. | Все обращаются к нему, но не здороваются с ним. |
| You got to him before he boarded, you tried to talk him around it. | Приехали к нему перед его погрузкой на корабль, пытались уговорить продолжить. |
| Approaching him, the police officer demanded documents, but the citizen did not have them with him. | Подойдя к нему, сотрудник полиции потребовал документы, но у гражданина их при себе не имелось. |
| They open fire on him, destroying his boat and force him to take cover inside a nearby wrecked Japanese aircraft carrier. | Он открывает по нему огонь, уничтожая его лодку, и заставляя его укрыться в близлежащим разрушенном японском авианосце. |