Don't touch him, Louise. |
Луиза, не прикасайся к нему. |
With Arthur, it was kind for him and torture for you. |
С Артуром ты был добр к нему и жесток к себе. |
But it was you who flirted with the defendant and went home with him that night. |
Но вы флиртовали с ответчиком, пошли к нему домой в тот вечер. |
Phone trace took us right to him. |
Телефон привел нас прямо к нему. |
It's positively disrespectful both to him and to us. |
Это однозначно неуважение и к нему, и к нам. |
Now he's got no roll to him. |
Теперь у нас нет подходов к нему. |
We have to take her to him now. |
Мы должны привести ее к нему сейчас же. |
And Caroline was inside of me, screaming out for him, for her life back. |
И Кэролайн внутри меня взывала к нему, требовала вернуть её жизнь. |
We can go see him right now. |
Можем прямо сейчас к нему поехать. |
I yelled out his name, I ran to him. |
Я побежала к нему, кричала его имя. |
You were on your way to meet him. |
И ты как раз был на пути к нему. |
I was very fond of him, too. |
Я тоже была к нему привязана. |
I don't know, maybe I should just stay closer to him. |
Не знаю, может, мне стоит быть к нему поближе. |
Get ready to contact him for a job. |
Готовься, пойдёшь к нему работать. |
You must see this droid safely delivered to him on Alderaan. |
Вы должны доставить этого дроида в сохранности к нему на Альдеран. |
Until a case brought me back to him. |
Пока дело не привело меня обратно к нему. |
Maybe I can get him cranked up enough that he starts yapping. |
Может, я смогу найти к нему ключик, да такой, что он начнет тявкать. |
Cleverly, so that the law can't touch him. |
Умело, так что закон не может прикоснуться к нему. |
I'll take you right to him. |
Я приведу тебя прямо к нему. |
But I'm also paying him a visit. |
А ещё я схожу к нему. |
Unfortunately, you can't see him yet. |
К сожалению, вам пока нельзя к нему. |
If it helps, I'll go over and see him tomorrow. |
Если это поможет, я загляну к нему завтра. |
If only you would show him a little affection. |
Если бы ты проявила к нему чуточку любви. |
Is that what you showed him? |
Это то, что ты к нему проявила? |
And the love his mother has for him knows no bounds. |
И любовь его матери к нему не знала границ. |