| Don't touch him, Louise. | Луиза, не прикасайся к нему. |
| With Arthur, it was kind for him and torture for you. | С Артуром ты был добр к нему и жесток к себе. |
| But it was you who flirted with the defendant and went home with him that night. | Но вы флиртовали с ответчиком, пошли к нему домой в тот вечер. |
| Phone trace took us right to him. | Телефон привел нас прямо к нему. |
| It's positively disrespectful both to him and to us. | Это однозначно неуважение и к нему, и к нам. |
| Now he's got no roll to him. | Теперь у нас нет подходов к нему. |
| We have to take her to him now. | Мы должны привести ее к нему сейчас же. |
| And Caroline was inside of me, screaming out for him, for her life back. | И Кэролайн внутри меня взывала к нему, требовала вернуть её жизнь. |
| We can go see him right now. | Можем прямо сейчас к нему поехать. |
| I yelled out his name, I ran to him. | Я побежала к нему, кричала его имя. |
| You were on your way to meet him. | И ты как раз был на пути к нему. |
| I was very fond of him, too. | Я тоже была к нему привязана. |
| I don't know, maybe I should just stay closer to him. | Не знаю, может, мне стоит быть к нему поближе. |
| Get ready to contact him for a job. | Готовься, пойдёшь к нему работать. |
| You must see this droid safely delivered to him on Alderaan. | Вы должны доставить этого дроида в сохранности к нему на Альдеран. |
| Until a case brought me back to him. | Пока дело не привело меня обратно к нему. |
| Maybe I can get him cranked up enough that he starts yapping. | Может, я смогу найти к нему ключик, да такой, что он начнет тявкать. |
| Cleverly, so that the law can't touch him. | Умело, так что закон не может прикоснуться к нему. |
| I'll take you right to him. | Я приведу тебя прямо к нему. |
| But I'm also paying him a visit. | А ещё я схожу к нему. |
| Unfortunately, you can't see him yet. | К сожалению, вам пока нельзя к нему. |
| If it helps, I'll go over and see him tomorrow. | Если это поможет, я загляну к нему завтра. |
| If only you would show him a little affection. | Если бы ты проявила к нему чуточку любви. |
| Is that what you showed him? | Это то, что ты к нему проявила? |
| And the love his mother has for him knows no bounds. | И любовь его матери к нему не знала границ. |