Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Нему

Примеры в контексте "Him - Нему"

Примеры: Him - Нему
To be fair, she didn't know how I felt about him. Ну, скажем прямо, она не знала, как я к нему отношусь.
The Grand Commandant - he's my uncle, mind you - sends me to bring Tan Zong to him. Главнокомандующий - мой дядя, уважает вас, он послал меня, чтобы я привел к нему Тан Цзуна.
Says I have to stay at least 100 feet away from him. Я не могу приближаться к нему ближе, чем на 30 метров.
So if I can link to him and experience his memory, maybe I can see what he's blocked out. Если я смогу подключиться к нему и пережить его воспоминания, возможно, я увижу то, что он заблокировал.
I could feel it. I was getting through to him. Я почти нашла к нему подход.
Don't you even miss him? Разве ты по нему не скучаешь?
Though the only person I've ever heard address him as such is his somewhat unexpected wife. Хотя единственный человек, кто, я слышала, чтобы к нему так обращался, была его внезапная жена.
Just because she's running doesn't mean she's running to him. То, что она сбежала, еще не значит, что она сбежала к нему.
So, Emily, be good to him, or you'll have me to deal with. Итак, Эмили, будь добра к нему, или тебе придется иметь дело со мной.
You know what, just tell me the prison Jack's at, and I'll go talk to him. Знаете, вы просто можете мне сказать, в какой тюрьме Джек, и я сама к нему съезжу.
Vincent, I have told you, you have zero reason to be jealous of him. Винсент, я уже говорила тебе, у тебя нет причин ревновать меня к нему.
By then he said that I'd professed such a dislike for him that it would be a sin. Затем он сказал, что из-за моей нелюбви к нему это будет грехом.
You don't seem to hold him in the highest esteem. Я смотрю вы не питаете к нему особого уважения.
I would run to meet him when he'd come home from working in the factories, and he'd lift me up on his shoulders. Я бежала к нему навстречу, когда он приходил домой с завода, и он сажал меня на плечи.
Maybe you should be a better partner to him. Может, тебе стоит быть повнимательнее к нему?
You will not speak his name... and once I have taken you to him... Не произноси его имени... к только я отведу вас к нему...
And he intends to annihilate it, which is my fault, because I went back to him and made my report like an obedient Englishman. И он намерен уничтожить его, а виноват в этом я, потому что я вернулся к нему и все рассказал, как благонравный англичанин.
'It's not just me, Binky misses him, and Percy. И дело не только во мне, Бинки тоже скучает по нему, и Перси.
I know that when he was in the hospital, he had a doctor visiting him twice a week. Я знаю только то, что пока он находился в больнице, к нему дважды в неделю приходил врач.
No, I mean we were startled for a few seconds, but then the whole company just opened up on him. Я имею ввиду, что мы несколько минут были просто ошарашены, ну а после уже всем отрядом шарахнули по нему.
He finds a guy no one will miss, gets them to move in with him, pumps them full of vet drugs. Он находит парня, которого никто не будет искать, предлагает переехать к нему, и накачивает наркотой по полной.
Larry told people who came to work for him: Ларри говорил людям, которые приходили к нему работать:
He used to come by at night and I'd sneak out to see him. Он приходил по ночам, а я потихоньку выходила к нему.
When the queen finishes the shroud, we will declare Ulysses dead, and I shall join him. Улисс будет объявлен мертвым когда королева закончила саван, которые приводят меня к нему.
I treated him like a son, and when my father chased me and my family from New Orleans a hundred years ago, we believed Marcel was killed. Я относился к нему, как к сыну, а когда мой отец выгнал меня и мою семью из Нового Орлеана сто лет назад, мы думали, что Марсель погиб.