Am I getting too close to him? |
Слишком ли близко я к нему подобралась? |
We've got a protection detail on him, and Background's flagging anyone who might have had a conflict with Lynch. |
Мы приставили к нему охрану и проверяем всех, с кем Линч мог конфликтовать в прошлом. |
He'll be close to him. |
ќн будет держатьс€ к нему поближе. |
You were planning to return to him someday, right? |
Ты планировала однажды вернуться к нему. |
I know, but the moment I touch him I want to throw out my old oath and take a new, dirty one. |
Я знаю, но когда я прикасаюсь к нему мне хочется выкинуть мою старую клятву, и принять новую, неприличную. |
And I'm not attracted to him at all! |
А меня к нему совсем не влечёт! |
We're riding to join him. |
А мы едем, чтобы присоединиться к нему |
So there was, some resentment in the band towards him? |
То есть, по отношению к нему в группе было чувство обиды? |
You will bring her to his chambers when you're finished and show him what you've done. |
После отведешь ее к нему в покои и покажешь, что ты сделала. |
Okay? And that these symbols, maps in my head, would lead him there. |
И эти символы, карты в моей голове приведут его к нему. |
Curtis... jealous of him for the years stolen with the girl he loved. |
Кертис... много лет ревновал к нему любимую девушку, которую тот увел. |
I went to him with the new data on the meteorites and he just bashed the whole thing aside. |
Я пришла к нему с новыми данными по метеоритам, и он только отложил все в сторону. |
We wanted to thank you for treating him with respect in the face of some pretty insulting accusations. |
Мы хотели бы поблагодарить вас за то, что вы отнеслись к нему с уважением несмотря на некоторые оскорбительные предположения. |
I came to tell you that Earl Haraldson summons you to attend him in the great hall. |
Я пришел сказать, что ярл Харальдсон велит тебе явиться к нему в большой зал. |
You know my heart will always be with Angelo, but I don't want to grieve him my entire life. |
Ты знаешь, мое сердце всегда будет с Анжело, но я не хочу горевать по нему всю мою жизнь. |
Maybe that would be a good time to go up to him, you know, without his whole group around. |
Может, как раз удобный момент, чтобы подкатить к нему. Ну, без его толпы. |
I spent the past year undercover trying to get close to him, but only the inner circle is ever allowed contact with the man. |
Я провел весь прошлый год под прикрытием в попытках подобраться к нему Но только внутреннему кругу дозволено иметь контакт с этим человеком. |
Why shouldn't I get him? |
Почему бы мне не сходить к нему. |
I said I'd see him before he went in. |
Я сказал, что я зайду к нему. |
Entries must be coordinated so that the data arrive him simultaneously from all sides. |
Ќадо скоординировать поступающую информацию, чтобы данные шли к нему со всех сторон. |
Can you get me in with him? |
Ты можешь меня к нему провести? |
Anyways, he's like the best dad ever, so maybe you could be a little nicer to him. |
В любом случае, он самый лучший папа на свете, так что не могли бы вы быть чуть-чуть подобрее к нему. |
I ran up to him and said, Bill! |
Я подбежала к нему и сказала: Билл! |
And lost interest with him, and went back to what she does best. |
Интерес к нему пропал, и она вернулась к тому, что она делает лучше всего. |
If you're telling me the road to him leads through Sara Tancredi, by all means, pursue it. |
Если вы настаиваете, что ниточки к нему ведут от Сары Танкреди, любым способом отследите их. |