Only if you join him in Greece. |
Только если ты присоединишься к нему в Греции. |
Well, so, now we coming to him for help with a little something. |
Значит, пришло время обратится к нему с просьбой о небольшом одолжении. |
Jorgelina is stuck to him, I don't think it's... |
Хорхелина прям прилипла к нему, Не думаю, что это... |
Justice uses him all the time. |
Министерство юстиции всегда к нему обращается. |
In that respect, Helene was closer to me than she was to him. |
Таким образом, теперь Элен была ко мне ближе, чем к нему. |
I mean, you went to him the night before our wedding. |
Ты пошла к нему в ночь перед нашей свадьбой. |
You know you didn't have to move in with him. |
Ты знаешь, что тебе не было необходимости переезжать к нему. |
I know you've got a beef with him. |
Я знаю, у тебя к нему претензии. |
Go to him, my daughter. |
Иди к нему, дочь моя. |
We were sent to his home to capture him. |
Нас послали к нему домой, чтобы захватить его. |
You should be able to see him shortly. |
Вы можете зайти к нему ненадолго. |
He'd like you to call on him at twelve o'clock. |
Он просил вас приехать к нему в 12 часов. |
He is... then you have to treat him like one. |
Он и есть подозреваемый... тогда ты должен относиться к нему соответственно. |
He knows I'm fond of him. |
Он знает, что я тепло к нему отношусь. |
I knew you were wild about him. |
Ты сходила по нему с ума. |
But you'll visit him for Christmas. |
Ты поедешь к нему в Рождество. |
Even though the king is your godfather when you approach him... |
Хоть король и твой крестный отец, когда ты приблизишься к нему... |
I've never stopped missing him. |
Я никогда не перестану скучать по нему. |
I've been working for him for 11 months. |
Я работал по нему 11 месяцев. |
Maybe I favor him because he's a soldier or because... |
Может я благосклонен к нему, потому что он солдат, а может... |
The holy spirit compelled me to... to reach out to him. |
Святой Дух заставил меня... протянуть к нему руку. |
Don't get too near to him, Melanie. |
Не подходи к нему, Мелани. |
You will show him respect, Klaus. |
Ты проявишь к нему уважение, Клаус. |
But they were at the height of your love for him. |
Но она была равна размеру твоей любви к нему. |
Well, we were supposed to join him there after we'd rescued you. |
Ну, мы должны были присоединиться к нему после того как спасли бы тебя. |