All right, he needs you, you need him - now go to him. |
Хорошо, ты нужна ему, он нужен тебе... теперь иди к нему. |
You got him another job, and that's why you went to him to set this whole thing up. |
Вы нашли ему работу, поэтому и пришли к нему, чтобы уладить дело. |
I told him that I was to him should always be preferred, instead, to behave as an egotistical monster. |
Я говорила ему, что могла бы быть к нему мягче Вместо того, чтобы быть эгоистичным монстром. |
And to break him of this habit, being as hip to child psych as she was Mimi started referring to him as Igby every time he lied. |
И отучить его от этой привычки, полюбив моду к детской психологии, так как она могла... Мими начала обращаться к нему как Игби каждый раз когда он лгал. |
Yank Carnes out of the morgue, You know, wire him up like "Weekend at Bernie's," get a ventriloquist to speak for him. |
Вытащить Карнса из морга, привязать к нему веревочки, как в "Уикенде у Берни", нанять чревовещателя, чтобы за него говорил. |
However much she changed her hair style, she was always going to go back to him because she deluded herself that she could change him. |
Сколько бы она ни меняла прическу, она все равно собиралась вернуться к нему, потому что тешила себя надеждой, что сможет его изменить. |
Once we I.D.'d him, we went to his house, ready to apprehend him, but he didn't show up. |
Когда мы вычислили его, мы поехали к нему домой, готовые задержать его, но он так и не появился. |
And one day, I went to him and I begged him to stand with me, and Michael... |
И вот однажды, я пришел к нему и умолял его занять мою сторону, а Михаил... |
Well... I just talked with Ben Tramer and he got real excited when I told him how attracted you were to him. |
Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна. |
So what she did was she started to bring penguins to him, alive, and put them in front of him. |
Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему, живых, и класть их перед ним. |
See, I always found that if you just laid out the facts for a guy, treated him with a little respect, maybe give him a chance to redeem himself, earn something' back... |
Смотри, я всегда считал, что если изложить факты для парня, относиться к нему с небольшим уважением, может быть, дать ему шанс искупить свою вину, заработать право вернуться... |
He must think that I'm going to run to him since that I see a nurse with him. |
Он, должно быть, думает, что я прибегу к нему, как только увижу рядом с ним врача. |
What interests me is how you feel about him and what your relationship with him is like. |
Меня интересует сейчас, что вы чувствуете по отношению к нему и на что похожи ваши отношения с ним. |
And this upset him... until he remembered that one day, all his friends would crawl up the plant too, and join him in the sun. |
Это опечалило его пока он не вспомнил, что однажды все его друзья тоже заберутся по растению, и присоединятся к нему на солнце. |
I think it bothers him that we talk about him. |
но я не хочу к нему обращаться, я боюсь что надоедаю ему просьбами. |
He's in the room with you, but your anger at him is so profound that you can't see him. |
Он в той же комнате что и ты, но твой гнев к нему столь силен, что ты не можешь увидеть его. |
I do not expect you to love him right away like I do, but I want you to treat him decently. |
Я не ожидаю, что ты его полюбишь, так как я, но я хочу, чтобы ты относилась к нему с уважением. |
Well, they've known each other a long time, and Penny grew up around horses, so she knows how to approach him without making him skittish. |
Ну... Они уже давно знакомы, а Пенни росла среди лошадей, в общем, она умеет к нему подойти так, чтобы он не взбрыкнул. |
I went to his apartment, I don't know, a couple times In the past 3 weeks to try to interview him, But I could never catch up with him. |
За последние три недели я приходил к нему домой, я не знаю, пару раз, хотел его допросить, но все не мог застать его. |
You can't go at him, game him? |
Ты не можешь к нему пристать, втянуть в игру? |
Okay, get him on his cell phone 'cause I got one last question for him. |
Ладно, соедини меня с ним по сотовому, у меня к нему последний вопрос. |
Although the Emperor publicly embraced the French King and even gave him the Order of the Golden Fleece from around his own neck, he still continued to hate him. |
Хотя Император публично обнял французского короля и даже пожаловал ему Орден Золотого Руна с собственной шеи, он продолжает испытывать к нему ненависть. |
The police, at whose disposal the detainee remains for some time, interrogate him and bully him into confessing or disclosing information on the offence under investigation. |
Полиция, в распоряжении которой задержанный находится какое-то время, допрашивает его и угрозами принуждает сознаться в расследуемом преступлении или представить по нему информацию. |
For that reason, it is difficult to count on him for a reconciliation that we want to be genuine and lasting; he has always declined any offers extended to him by the Government, including by the vice-presidency of the country. |
По этой причине трудно рассчитывать на него в плане обеспечения примирения, которое мы хотели бы видеть подлинным и прочным; он всегда отклонял любые предложения, с которыми к нему обращалось правительство, включая вице-президента страны. |
Numerous offices asked him to take part in the join solution of problems involving various social spheres, and addressed to him an increasing number of tasks and requests for cooperation. |
Многие учреждения просили его принять участие в совместном решении проблем, связанных с различными социальными областями, ставили перед ним все больше задач и обращались к нему со все возрастающим числом просьб о сотрудничестве. |