I come to him with all my problems. |
Я прихожу к нему со всем, что меня заботит. |
Because Lockwood leads us to him. |
Потому, что Локвуд привёл нас к нему. |
Your boss went to see him last October. |
Твой босс ездил к нему на встречу в прошлом октябре. |
All I have for him is hate. |
И я не испытываю к Нему ничего, кроме ненависти. |
We made a commitment to him. |
Мы взяли на себя обязательства по отношению к нему. |
I never met him, but she was crazy for him. |
Я никогда его не видела, но... она с ума сходила по нему. |
We weigh him down and throw him in the chesapeake. |
Мы привяжем к нему груз и сбросим в залив. |
I fear him, but I have no love for him. |
Я боюсь его, но не испытываю к нему любви. |
I'd peek at him, watch him sleep. |
Заглядывал к нему, смотрел как он спал. |
Ran into him at a club, fed him some drinks. |
Он подобрался к нему в клубе, опоил его. |
Of course you're jealous of him and of the women who had him. |
Конечно вы ревновали к нему женщин, которые были рядом. |
We didn't report him only because we felt sorry for him. |
Только из жалости к нему, мы не сообщили вам о его воровском поступке. |
Apparently, I was the one pursuing him, yearning for him, but I never felt any lesser than him. |
Очевидно, что это я бегала за ним, тосковала по нему, ...но я никогда не чувствовала, что он поработил меня. |
We got him for six hours before we have to release him; let me at him. |
Мы можем продержать его здесь шесть часов, до того, как отпустим, пустите меня к нему. |
After a time, the shark said if the monkey would only come home with him, he would give him a gift, and offered to carry him. |
Через некоторое время крокодил сказал, что если обезьяна придёт к нему в дом, то он даст ей подарок, и предложил доставить её в своё жилище. |
I'll give him a call and let him know you'll be down to see him. |
Я позвоню ему и дам знать, что ты можешь наведаться к нему. |
The three officers arresting him called him by his nickname, Samir, showed their official identification documents but not any arrest warrant and ordered him to follow them. |
Три сотрудника, которые проводят задержание, обращаются к нему по прозвищу Самир, показывают свои официальные удостоверения и без предъявления ордера на арест приказывают следовать за ними. |
The only hope that I have is to get close enough to him to steal him away from wherever they're keeping him. |
Мой единственный шанс - подобраться к нему достаточно близко, чтобы выкрасть его оттуда, где они его держат. |
Roger took something of a shine to him, treated him like a son. |
Роджер был к нему очень привязан, относился как к сыну. |
He goes to a party with his girlfriend and this other girl, maybe about four feet tall, walks up to him, punches him in the face, knocks him out. |
Он пошел на вечеринку со своей девушкой и еще другая девушка, метра полтора ростом, подошла к нему и врезала по лицу, так что он вырубился. |
He said I could join him. |
Он сказал, что я могу присоединиться к нему. |
And then go ask him to catch them. |
А затем идём к нему, чтобы он их заточил. |
He had Haley come to him. |
Он сделал там, чтобы Хейли сама пришла к нему. |
That was you sounding like you miss him. |
Это звучит так, как будто ты по нему скучаешь. |
He asked us to move in with him. |
Он предложил, чтобы мы, вместе, переехали жить к нему. |