Whatever feelings Ariadne has for him, they will be short lived. |
Что бы Ариадна к нему не чувствовала, это не продлится долго. |
I figured agent Briggs would turn to him. |
Я решил, что агент Бриггс обратиться к нему. |
That I really, really liked him. |
В том, что у меня и впрямь есть чувства к нему. |
You're leaving me for him? |
Ты уходишь к нему? - Нет. |
I have been with him alone, too. |
Я приходил к нему и один. |
And yet, I'm just so drawn to him. |
И все же, меня так тянет к нему. |
I've always wanted to get back together with him. |
Я всегда хотела вернуться к нему. |
If you're right, the money will eventually lead back to him. |
Если ты права, деньги в конечном счете приведут нас к нему. |
No, I'm stuck with him. |
Нет, я очень к нему привязана. |
If you have feelings for him and he's a good person, then... |
Если ты что-то к нему чувствуешь, и если он хороший человек, тогда... |
And the police come up to the roof, sneaking up on him from the back. |
И полицейские забрались на крышу, и подкрадываются к нему сзади,... |
I'm supposed to get back to him in 20 minutes. |
Мне через 20 минут нужно снова к нему. |
The truth is that I can't trust him. |
Если честно, нет у меня к нему доверия. |
Feel free to ask him for help if you need anything. |
Если вам понадобится помощь - обратитесь к нему. |
Unless of course your feelings for him were less than genuine all along. |
Если, конечно, твои чувства к нему не были ненастоящими все это время. |
We have a client being held by police And we need access to him. |
Полиция удерживает нашего клиента, и нам необходим доступ к нему. |
We had no access to him. |
У нас не было к нему доступа. |
Soon, Kumar can sit back, and the others come to him. |
Скоро Кумар может расслабиться, и другие подходят к нему. |
~ And now you're not over him. |
Ты всё ещё сохнешь по нему. |
I called his office and left him a voice-mail. |
Я позвонила к нему в офис и оставила голосовое сообщение. |
Seems like you really cared about him. |
Похоже, вы были к нему привязаны. |
But you seemed to really warm up to him. |
Но ты кажется тепло к нему отнеслась. |
To show that very public display of your feelings for him at that cafe. |
На публичный показ всех твоих чувств к нему в том кафе. |
If you don't believe me... then you should go to him. |
Если не веришь мне, тогда иди к нему. |
And I'm going to Westwood Community College to be closer to him. |
А я пойду в Вествудский колледж, чтоб быть ближе к нему. |