His quirks just make you love him more. |
Его причуды только усиливают нашу к нему любовь |
But you'll treat him with utmost respect |
Будешь относиться к нему со всем почтением. |
No, I didn't go to see him. |
Нет, я не ездил к нему. |
In fact, I'm heading out there right now to meet up with him. |
Собственно, к нему я и еду. |
We lost out on the pretzels, but we stuck it to him on the insurance and the paychecks. |
Мы потеряли крендельки, но мы прикрепили это к нему на страхование и зарплаты. |
Let's go pick on him. |
Да, давайте к нему приставать! |
Lizzie, you went to him behind my back? |
Лиззи, ты ходила к нему у меня за спиной? |
Something tells me, they won't all miss him quite as much as you. |
Что то подсказывает мне, что они не будут скучать по нему также сильно как ты. |
He was wearing a hoodie, and when I came at him, he screeched off. |
Нет, на нём была толстовка, а когда я подошёл к нему, он уехал. |
I finally got through to him, you know? |
Я наконец-то прорвался к нему, ты знаешь? |
Do you have feelings for him or something? |
У тебя к нему чувства или что-то? |
Because you're so weird towards him! |
Потому что ты странно отнесся к нему! |
I couldn't get to him! |
Я не смогла к нему пробраться! |
I heard lots of people come to see him |
Слышала, многие к нему приходят. |
Who approached him, who was paying you? |
Кто обращался к нему, кто платил вам? |
Anyway... [Voice breaking] ...I will miss him very much. |
В любом случае я буду очень скучать по нему. |
I've been crazy about him since I was 16. |
Я сходила по нему с ума с 16 лет. |
Besides, we don't have to go at him directly... we got Ava. |
И зачем нам ехать прямо к нему, когда у нас есть Эйва. |
I have one son, and he's in America. I'm going to visit him. |
У меня есть сын, он в Америке, я скоро поеду к нему. |
And I nearly forgot, while you're on the telephone, please tell Sid I have a job for him. |
Да, чуть не забыл, раз уж будете звонить, пожалуйста, скажите Сиду, что у меня к нему дело. |
Well, so far jacoby hasn't given anything up, but I think Terry's starting to get to him. |
Что ж, пока Джекоби ничего не выдал, но мне кажется, Терри к нему подбирается. |
No, don't touch him, Booth! |
Нет, не прикасайся к нему, Бут! |
I know I should just take the high road here and let you find your way back to him, but... |
Я знаю, что в этой ситуации я должен поступить благородно и позволить тебе вернуться к нему, но... |
I guess I just miss him. |
Я... я думаю, что скучаю по нему |
CIA and a few foreign intelligence agencies have gotten close to him in Eastern Europe and Asia, but he slipped away every time. |
ЦРУ и нескольким службам внешней разведки удавалось подобраться близко к нему в Восточной Европе и Азии, но каждый раз он ускользал. |