Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Нему

Примеры в контексте "Him - Нему"

Примеры: Him - Нему
Two, I have a lovely little gift for you all, if you take me to him right now. Второе - я отдам вам чудесный подарочек, если вы прямо сейчас меня к нему отведёте.
I repeat, you must not approach him. Повторяю, не приближайтесь к нему!
Stop being so rude to him! Перестаньте быть настолько обнаглели, к нему.
I wouldn't move in with him, not if he'd rented the White House. Я бы к нему не переехал, даже если бы он жил в Белом Доме.
I believe I can access the history of Rick's gun and help you get back to him. Я думаю, я смогу получить доступ к памяти в пушке Рика и вернуть тебя к нему.
Did you have feelings for him? У вас были к нему чувства?
I'm very attracted to him. ћен€ очень к нему влечЄт.
I just... think I had a thing for him from the start. Просто... наверное, меня с первого дня к нему тянуло.
She'll lead us to him after they rob the bank. Она приведет нас к нему после ограбления
We have to go talk to him, for the kids' sake. Нам нужно подойти к нему, ты же понимаешь, из-за детей.
We'll take you to him shortly. Мы вскоре вас к нему отвезём.
Don't you have any feelings for him? Разве у тебя нет к нему никаких чувств?
He got in their computers and traced the sale of the vests to him. Он влез в компьютеры Химекстеха, и данные по продаже жилетов привели к нему.
It's got nothing to do with him. А он к нему никакого отношения не имеет.
This is the closest we've ever been to getting him. Так близко мы еще к нему не подбирались.
So, how do we get to him? И как мы попадём к нему?
I won't help him, I'm not part of his life anymore. Я больше не имею к нему никакого отношения.
And he used to love me too, but then I was really mean to him... and now we'll never know what could have been. И он тоже любил меня, но потом я повела себя так низко по отношению к нему... и мы никогда не узнаем, что могло бы быть.
Last night a 5-year-old boy was crushed because his father lied to him about coming to his birthday party. Вчера вечером 5-летний ребенок... был расстроен, что его отец обманул его и не пришел к нему на день рождения.
I don't want him to keep seeing me as some little girl who's always asking for help with something. Я не хочу, чтобы он считал меня маленькой девочкой, которая вечно бежит к нему за помощью.
I mean, you're this big, manly guy, but you're treating him with such tenderness. Вы такой большой и мужественный парень, но так мило к нему относитесь.
pm: "Martha" goes straight home from Hohenschoenhausen to him. "Марта" приходит к нему прямо из тюрьмы "Хохеншонхаузен".
Why can't I touch him? Почему я не могу прикоснуться к нему?
No, but I'd say it's worth having Marcus pay him a visit. Нет, но Маркусу стоит зайти к нему в гости.
I won't be able to get close enough without him seeing me first and triggering the weapon. Я не смогу подобраться к нему незаметно до того, как он приведёт бомбу в действие.