He said you'd been by to see him earlier today. |
Он сказал, что сегодня ты к нему заезжал. |
The whole reason he sent you this message is because he wants you to come at him head-on. |
Причина, по которой он прислал тебе это сообщение... он хочет, чтобы ты пришла прямо к нему. |
Even if it leads me straight to him? |
Даже, если это приведёт меня прямо к нему? |
That's why he picks on him |
Поэтому он к нему и пристает. |
And the fact that the chairman sent anyone is promising, but we need to make sure our message gets back to him. |
И многообещающий факт, что председатель прислал кого-то, только нам нужно убедиться, что наше послание дойдет к нему. |
At a flat run, I estimate about 40 seconds until you get back to him. |
На ровном старте, я оцениваю около 40 секунд до того, как ты вернешься к нему. |
And any one of them could have copied Mark's keys, let themselves in and given him an acid bath. |
Любой из них мог сделать дубликат ключей Майка, войти к нему и искупать его в кислотной ванне. |
Once upon a time, you would have smiled, taken him up on his offer, and figured the rest out when you got there. |
Однажды ты с улыбкой примешь его предложение, а об остальном догадаешься когда попадёшь к нему. |
I broke into his house and extorted information from him? |
Что я проник к нему домой И силой заставил его выложить эту информацию? |
I thought my buddies were too, but Rudy ordered a salad with dressing on the side, so... I punched him in the balls. |
Я думал мои друзья тоже, но Руди заказал салат и отдельно заправку к нему, поэтому я врезал ему по яйцам. |
Do you have any other questions for him? |
У вас есть другие вопросы к нему? |
Are you taking me to him now? |
И сейчас ты везешь меня к нему? |
He doesn't want my female hands to touch him. |
ќн не хочет, чтобы мои женские руки к нему прикасались. |
And I'm crazy about him. |
И я как сумасшедшая по отношению к нему |
I really, really miss him. |
Я правда, правда скучаю по нему. |
You're not going to see him? |
Ты же не к нему собираешься? |
If anyone would like to join him, test me. |
Если кто хочет к нему присоединиться, проверьте |
I wish you would have told me that you still wanted to get back together with him. |
Я бы хотела, чтобы ты мне сказала, что ты все еще хочешь вернуться к нему. |
Vikram told Tess that his life was in danger, and he disappeared after Jack went to see him. |
Викрам сказал Тесс, что его жизнь была в опасности и он исчез после того, как Джек пошел к нему на встречу. |
My husband said you've been showing him such hospitality While he's been here in new york. |
Мой муж сказал, что ты была к нему очень добра все то время, пока он находился в Нью-Йорке. |
If your list is that long, I don't think you're over him at all. |
Если список такой длинный, значит ты до сих пор сохнешь по нему. |
You get a job with him writing, you're set! |
Если устроишься к нему сценаристом, ты в шоколаде! |
I think you should go to him. |
Я думаю ты должна вернуться к нему |
Without the samples that got stolen, I needed a few new matches before I could approach him about forming a task force to track down this thing. |
Без образцов, которые украли, мне необходимо несколько новых исследований, чтобы я смог обратиться к нему по поводу создания группы поиска. |
Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time. |
Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно. |