| He said you'd been by to see him earlier today. | Он сказал, что сегодня ты к нему заезжал. |
| The whole reason he sent you this message is because he wants you to come at him head-on. | Причина, по которой он прислал тебе это сообщение... он хочет, чтобы ты пришла прямо к нему. |
| Even if it leads me straight to him? | Даже, если это приведёт меня прямо к нему? |
| That's why he picks on him | Поэтому он к нему и пристает. |
| And the fact that the chairman sent anyone is promising, but we need to make sure our message gets back to him. | И многообещающий факт, что председатель прислал кого-то, только нам нужно убедиться, что наше послание дойдет к нему. |
| At a flat run, I estimate about 40 seconds until you get back to him. | На ровном старте, я оцениваю около 40 секунд до того, как ты вернешься к нему. |
| And any one of them could have copied Mark's keys, let themselves in and given him an acid bath. | Любой из них мог сделать дубликат ключей Майка, войти к нему и искупать его в кислотной ванне. |
| Once upon a time, you would have smiled, taken him up on his offer, and figured the rest out when you got there. | Однажды ты с улыбкой примешь его предложение, а об остальном догадаешься когда попадёшь к нему. |
| I broke into his house and extorted information from him? | Что я проник к нему домой И силой заставил его выложить эту информацию? |
| I thought my buddies were too, but Rudy ordered a salad with dressing on the side, so... I punched him in the balls. | Я думал мои друзья тоже, но Руди заказал салат и отдельно заправку к нему, поэтому я врезал ему по яйцам. |
| Do you have any other questions for him? | У вас есть другие вопросы к нему? |
| Are you taking me to him now? | И сейчас ты везешь меня к нему? |
| He doesn't want my female hands to touch him. | ќн не хочет, чтобы мои женские руки к нему прикасались. |
| And I'm crazy about him. | И я как сумасшедшая по отношению к нему |
| I really, really miss him. | Я правда, правда скучаю по нему. |
| You're not going to see him? | Ты же не к нему собираешься? |
| If anyone would like to join him, test me. | Если кто хочет к нему присоединиться, проверьте |
| I wish you would have told me that you still wanted to get back together with him. | Я бы хотела, чтобы ты мне сказала, что ты все еще хочешь вернуться к нему. |
| Vikram told Tess that his life was in danger, and he disappeared after Jack went to see him. | Викрам сказал Тесс, что его жизнь была в опасности и он исчез после того, как Джек пошел к нему на встречу. |
| My husband said you've been showing him such hospitality While he's been here in new york. | Мой муж сказал, что ты была к нему очень добра все то время, пока он находился в Нью-Йорке. |
| If your list is that long, I don't think you're over him at all. | Если список такой длинный, значит ты до сих пор сохнешь по нему. |
| You get a job with him writing, you're set! | Если устроишься к нему сценаристом, ты в шоколаде! |
| I think you should go to him. | Я думаю ты должна вернуться к нему |
| Without the samples that got stolen, I needed a few new matches before I could approach him about forming a task force to track down this thing. | Без образцов, которые украли, мне необходимо несколько новых исследований, чтобы я смог обратиться к нему по поводу создания группы поиска. |
| Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time. | Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно. |