| Before I got out of my taxi, this car pulled up next to him. | Я еще не вышла из такси, когда к нему подъехала машина. |
| I want to talk to you about Shinwell and why you approached him at his apartment the other day. | Хочу поговорить о Шинвелле, почему вы приходили к нему на днях. |
| If I were Berlusconi I would not invite him to my home or visit his home. | Если бы я была Берлускони, я бы никуда его не приглашала и в гости к нему не ездила бы. |
| But in the end, not even Miranda, the sister to whom he was so close, could save him. | Но, в конце концов, даже Миранда, которая была так близка к нему... не смогла спасти его. |
| Tried to get close enough to him, but I couldn't get a name. | Подобралась к нему вплотную, но так и не получила его имя. |
| Why wasn't I allowed to see him? | Почему мне не разрешили приехать к нему? |
| To get out of this hell, I got to see my brother, so I'm going straight to him. | Чтобы выбраться из этого ада, мне нужно встретиться с братом, так что я иду прямо к нему. |
| My father didn't seem to care for him too much. | Отец не особо проявлял к нему интерес. |
| Promise me, please, that you will stay away from him. | пообещай мне что не будешь приближаться к нему. |
| If you put a gun on him, she'll tell you whatever you need to know. | Если вы приставите к нему пистолет, она вам расскажет всё, что нужно. |
| He'll have hid behind Arthur McCall and I doubt any of this is going to lead directly to him. | Он спрячется за спиной МакКолла и сомневаюсь, что к нему что-то приведёт. |
| It's a good idea, Jim, but anyone looking at him can tell he's healthy. | Идея хорошая, Джим, но по нему не скажешь, что он болен. |
| Beau's scar is the mark from her sword and it will lead Rayna Cruz straight to him. | Шрам Бо - это след от ее кинжала. и это приведет Рэйну Круз прямо к нему. |
| Thanks to him, I was able to track the vehicle where he had last seen Agnes, a blue Dodge sedan. | Благодаря нему я отследил машину, в которой он последний раз видел Агнес - синий Додж. |
| We miss him. (Applause) | Мы скучаем по нему. (Аплодисменты) |
| He was... the light of my life, and I miss him every single moment of every day. | Он был... лучиком моей жизни, и я скучаю по нему каждую минуту каждого дня. |
| Does Arthur know you feel this way about him? | Артур знает, что ты к нему испытываешь? |
| She was very good to him. | ќна была очень добра к нему. |
| I couldn't reach him at the office, and then... I found out that they ran off to Hawaii. | Я не могла дозвониться к нему в офис, а потом узнала, что они сбежали на Гавайи. |
| Egyptians referred to him as "The Eater of Souls." | Египтяне обращались к нему "Поедатель душ." |
| When he laid down on my bed, it was clear to me that I should approach him, and not the other way round. | Когда он ложился на мою кровать, было предельно ясно, что я должна подойти к нему, и никак иначе. |
| Yes, they'll appreciate it even more when you set the lions on him in the middle of his wretched performance. | Да, они оценят это еще больше, когда вы выпустите к нему львов в середине его жалкого выступления. |
| Will you move in with him or keep the apartment? | Ты переедешь к нему или останешься в квартире? |
| You can try him at home, or you'll have to wait till he gets back. | Поезжайте к нему домой или подождите, пока он вернется в больницу. |
| It'd be real smart for Mr. Jones to have that on him tomorrow when we call his office. | Советую мистеру Джонсу иметь их при себе, когда мы завтра придем к нему на работу. |