Before I got out of my taxi, this car pulled up next to him. |
Я еще не вышла из такси, когда к нему подъехала машина. |
I want to talk to you about Shinwell and why you approached him at his apartment the other day. |
Хочу поговорить о Шинвелле, почему вы приходили к нему на днях. |
If I were Berlusconi I would not invite him to my home or visit his home. |
Если бы я была Берлускони, я бы никуда его не приглашала и в гости к нему не ездила бы. |
But in the end, not even Miranda, the sister to whom he was so close, could save him. |
Но, в конце концов, даже Миранда, которая была так близка к нему... не смогла спасти его. |
Tried to get close enough to him, but I couldn't get a name. |
Подобралась к нему вплотную, но так и не получила его имя. |
Why wasn't I allowed to see him? |
Почему мне не разрешили приехать к нему? |
To get out of this hell, I got to see my brother, so I'm going straight to him. |
Чтобы выбраться из этого ада, мне нужно встретиться с братом, так что я иду прямо к нему. |
My father didn't seem to care for him too much. |
Отец не особо проявлял к нему интерес. |
Promise me, please, that you will stay away from him. |
пообещай мне что не будешь приближаться к нему. |
If you put a gun on him, she'll tell you whatever you need to know. |
Если вы приставите к нему пистолет, она вам расскажет всё, что нужно. |
He'll have hid behind Arthur McCall and I doubt any of this is going to lead directly to him. |
Он спрячется за спиной МакКолла и сомневаюсь, что к нему что-то приведёт. |
It's a good idea, Jim, but anyone looking at him can tell he's healthy. |
Идея хорошая, Джим, но по нему не скажешь, что он болен. |
Beau's scar is the mark from her sword and it will lead Rayna Cruz straight to him. |
Шрам Бо - это след от ее кинжала. и это приведет Рэйну Круз прямо к нему. |
Thanks to him, I was able to track the vehicle where he had last seen Agnes, a blue Dodge sedan. |
Благодаря нему я отследил машину, в которой он последний раз видел Агнес - синий Додж. |
We miss him. (Applause) |
Мы скучаем по нему. (Аплодисменты) |
He was... the light of my life, and I miss him every single moment of every day. |
Он был... лучиком моей жизни, и я скучаю по нему каждую минуту каждого дня. |
Does Arthur know you feel this way about him? |
Артур знает, что ты к нему испытываешь? |
She was very good to him. |
ќна была очень добра к нему. |
I couldn't reach him at the office, and then... I found out that they ran off to Hawaii. |
Я не могла дозвониться к нему в офис, а потом узнала, что они сбежали на Гавайи. |
Egyptians referred to him as "The Eater of Souls." |
Египтяне обращались к нему "Поедатель душ." |
When he laid down on my bed, it was clear to me that I should approach him, and not the other way round. |
Когда он ложился на мою кровать, было предельно ясно, что я должна подойти к нему, и никак иначе. |
Yes, they'll appreciate it even more when you set the lions on him in the middle of his wretched performance. |
Да, они оценят это еще больше, когда вы выпустите к нему львов в середине его жалкого выступления. |
Will you move in with him or keep the apartment? |
Ты переедешь к нему или останешься в квартире? |
You can try him at home, or you'll have to wait till he gets back. |
Поезжайте к нему домой или подождите, пока он вернется в больницу. |
It'd be real smart for Mr. Jones to have that on him tomorrow when we call his office. |
Советую мистеру Джонсу иметь их при себе, когда мы завтра придем к нему на работу. |