Well, there may have been an attraction when she met him last night, but if Kimberly knew anything I'm sure she'd tell you. |
Возможно, вчера у нее и было влечение к нему но если Кимберли что-нибудь знает, она сказала бы вам. |
I want a grandkid, and Jane is... is crazy for him. |
Я хочу внука, а Джейн... с ума по нему сходит. |
Now our flat creature slowly descends to the surface and his friends rush up to see him. |
В конце концов, наш квадрат медленно опускается на поверхность, и друзья тут же подбегают к нему. |
As soon as I heard he was home, I ran into his room to talk to him. |
Как только я услышала, что он дома, я прибежала к нему в комнату поговорить. |
As there is a litigation between him and the office, it will have to be fixed. |
К нему есть серьёзные вопросы, которые надо решить. |
Okay, give me two, then come at him from the west side, but be careful. |
Дай мне пару секунд, а потом подойди к нему с запада, но будь осторожен. |
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo. |
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео. |
You need to start treating him like part of the family because he is. |
Начни относиться к нему, как к члену семьи, потому что он таковым является. |
I thought maybe if you showed me the world you shared with my dad, I might feel closer to him. |
Я подумал, если ты покажешь мне мир, который делила с моим отцом, то я почувствую себя ближе к нему. |
Anybody else want to join him? |
Кто-нибудь еще хочет присоединиться к нему? |
That night, she went to him, and you knew. |
В ту ночь, она пошла к нему, и вы знали. |
He must have known your history with forstman, And that's why he went to him, so... |
Наверное, он знал о твоей вражде с Форстманом и поэтому обратился к нему. |
The other bloke turns to him and says, What are you doing? |
Другой тип поворачивается к нему и говорит, Что Вы делаете? |
"Do you like him?" |
"Вы чувствуете к нему расположение?" |
I just hope you're not starting to care for him too much, in the wrong way. |
Просто я надеюсь, ты не начинаешь питать к нему слишком большой интерес - не в том направлении. |
Yes, I miss him but I want to be with you too. |
Да, я скучаю по нему, но я хочу быть с тобой. |
I don't think you will be able to see him now, he's probably still dreaming. |
Ќе думаю, что ты сможешь попасть к нему, он наверн€ка спит. |
So, chip went to him. |
Гип к нему подошел, значит, и понеслась: |
I knew that if you had gone to him, he would have said yes. |
Я знал: пришёл бы к нему ты, он бы согласился. |
If you'd seen him, you'd know. |
Если бы ты к нему сходил, ты бы знал. |
All I have to do is touch him, right? |
Мне к нему надо просто притронуться, так? |
It's been apparent to me for some time that you had succumbed to your feelings for him. |
Мне давно очевидно, что чувство к нему поглотило вас. |
When they approached him, he took off, made a beeline for these woods. |
Когда они подошли к нему, он сбежал, срезал путь через лес. |
We'll just stitch him into it |
Мы просто пришьем ее к нему. |
I've called him. I've been to his house. |
Я звонил ему, приходил к нему домой... |