Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
I told him we'll meet him face-to-face anytime, anywhere. Я сказал ему, что готов с ним встетиться в любое время, в любом месте
But he didn't scare when I showed him the gun... so I shot him. Но он не испугался, когда я показал ему ствол... и я в него выстрелил.
You put him into an assisted living facility as your husband, under a new name, so you could keep working him for information. Вы поместили его в пансионат для инвалидов под видом своего мужа, дали ему другое имя, значит вы все еще пытаетесь выяснить какую-то информацию.
You had him as Secret Santa and you gave him tampons! Вы были как Секретного Санты, и вы дали ему затычки для ушей!
It makes him look like a convict or a masseuse, but I think it works on him. Это выглядит как будто ты зэк или массажист, но мне кажется ему идет.
I told him we'd get him in and out. Я сказал ему, что вы его долго не задержите.
The Commission continues to meet with him and his staff on an almost daily basis to follow up on the increasing number of requests for assistance submitted to him. Члены Комиссии встречаются с ним и с его сотрудниками практически ежедневно для контроля за возрастающим числом представляемых ему запросов о сотрудничестве.
We will miss him and we wish him every success in his new important position. Нам будет недоставать его, и я желаю ему удачи и успехов на его новом важном поприще.
They will sometimes force him to sign confessions that have already been drawn up, warning him that when addressing the public prosecutor he must confine himself to confirming their contents. Иногда его заставляют подписать предварительно подготовленные признания, предупреждая, что перед представителем прокуратуры ему следует ограничиться их подтверждением.
The complainant claims that in October 1998, the Belarus authorities had issued him with a foreign passport and asked him to leave the country for Ukraine. 2.2 Заявитель утверждает, что в октябре 1998 года органы власти Беларуси выдали ему заграничный паспорт и предложили уехать в Украину.
I would like to assure him of the full support of our group in the many demanding tasks that will lie before him during the forthcoming session. Я хотел бы заверить его в полной поддержке нашей Группы в выполнении многих сложных задач, которые ему предстоит решать в ходе предстоящей сессии.
An interim declaration was granted to exempt him from the regulation insofar as it prevented him from having a drug card. В этой связи было принято временное решение об исключении его из предписанного режима, поскольку это мешало ему иметь карточку на получение лекарств.
No arrest warrant was shown to him nor have charges been brought against him. При аресте ему не было предъявлено ордера и не было сообщено о том, в чем он обвиняется.
In December 1985, the First Chamber of the Provincial Court of Malaga, allegedly composed of the same judges who had indicted him, sentenced him for fraud. В декабре 1985 года первая палата провинциального суда Малаги, заседая, как утверждается, в составе тех же судей, которые ранее предъявили ему обвинение, приговорил его к наказанию за мошенничество.
Allow me to assure him of Poland's readiness to support him in his efforts during this session. Позвольте мне заверить его в готовности Польши оказать ему поддержку в его усилиях в течение данной сессии.
We are greatly indebted to him, and we ask him to accept our very sincere thanks. Мы перед ним в огромном долгу и хотели бы выразить ему нашу искреннюю признательность.
We have given him a very difficult mandate, and we have to try to work with him to get the flexibility that we need. Мы вручили ему весьма трудный мандат и должны поэтому стремиться сотрудничать с ним в целях обеспечения необходимой гибкости.
3.4 The author also criticizes the French authorities for convicting him when it was simply impossible for him to pay. 3.4 Автор упрекает также французские власти в том, что ему был вынесен обвинительный приговор за то, что он был всего лишь не в состоянии платить.
We wish him well and assure him of our full support during his new term of office. Мы желаем ему успехов и хотим заверить его в нашей полной поддержке в ходе его пребывания на этом посту.
My country's delegation and I wish him every success and assure him of our full cooperation in bringing his noble mission to fruition. Делегация моей страны и я желаем ему всяческих успехов и заверяем его в нашем полном сотрудничестве в деле плодотворного завершения этой благородной миссии.
I told him that I had just bought him one recently, then he seemed sad. Я сказала ему, что ведь совсем недавно покупала, и он, кажется, расстроился.
Better to kill him than let him escape! Лучше убить, чем дать ему сбежать.
He told me that President Bashar Assad threatened him telling him: This is what I want. Он сказал мне, что президент Башар Асад угрожал ему, заявив: «Этого хочу я.
His Father, King Faisal Abdul-Aziz entrusted many political and administrative tasks to him, asking him to lead many Saudi delegations. Его отец, король Фейсал Абдул Азиз, поручал ему выполнение многих политических и административных задач, в том числе руководство многими делегациями Саудовской Аравии.
We assure him that we will extend our full cooperation and support to him in the discharge of his mandate. Мы хотели бы заверить его в нашем полном сотрудничестве и всесторонней поддержке при выполнении им порученного ему мандата.