But I knew your father well enough to know that if I told him, it would hurt him. |
Но я знал, что твой папа достаточно хорош чтобы узнать что если я расскажу, это может навредить ему. |
Then who did kill him? Obviously, the same person that told him to get into my car. |
Тогда кто убил его? очевидно тот же человек, который сказал ему забраться в мою машину. и который написал записку. |
I didn't love him. I told him that. |
Я не любила его, и так ему и сказала. |
14 steps to the pillow, give him the needle, and drag him to my room. |
14 шагов к подушке, сделать ему укол, и перетащить его к себе в комнату. |
So I don't want him worrying about you, and I certainly don't want him emulating you. |
Так что я не хочу говорить ему, чтобы он волновался о тебе. и, конечно, я не хочу, чтобы он подражал тебе. |
She encouraged him, and she told him to - to strive for something better, |
Она поддерживала его, и она говорила ему... стремиться к чему-то большему, |
He saw how well I was doing, and he figured that I owed him something for putting him in jail. |
Он видел как хорошо у меня идут дела, и он полагал, что я обязан ему кое-чем за то, что поместил его в тюрьму. |
I loved him for a whole year... and was never unfaithful to him, not even in my thoughts and he despised all this. |
Я любила его целый год... и никогда, никогда не была ему неверна, даже в мыслях, а он на все это наплевал. |
Nate starts the night with a clue, which leads him to a lady-in-waiting, who gives him a clue to the next lady... wait. |
Нэйт начнет с первой подсказки, которая приведет его к придворной даме, - а она даст ему подсказку к другой даме... |
And you want to help him identify the owner of a car for him? |
А ты хочешь помочь ему определить номер машины? |
Even when I'm 3,000 miles away... and I don't even see him, I'm still answering to him. |
Даже когда я в шести тысячах км отсюда... и я его не вижу, я все еще ему отвечаю. |
You like him, he likes you, so call him. |
Он нравится тебе, ты нравишься ему, так позвони! |
Thought I'd let him finish his hors d'oeuvre before getting the bouncer to take care of him. |
Решил позволить ему закончить с его закуской прежде чем попросить вышибалу заняться им |
I told him too much morphine would kill him, |
Я сказал ему, что передозировка морфием убьёт его. |
We still got the same guns as before, so if Glenn's still dealing, we just sell him a couple, pop him. |
У нас еще до сих пор есть то оружие, и если Гленн еще в деле, мы продадим ему несколько и накроем его. |
Show him and everyone else like him That unprovoked violence has a price, |
Ему и подобным ему нужно преподать урок о цене неспровоцированной агрессии! |
I was in the neighborhood, so I thought I'd do him a favor and pick it up for him. |
Я был неподалеку, вот решил оказать ему услугу и привезти сумку ему. |
The captain couldn't have been happier if I'd given him two giris wrestling in a vat of beans, then removed the giris and handed him a spoon. |
Капитан не мог быть более счастлив даже если бы я предоставил ему двух девушек, борющихся в чане с бобами затем вынул девушек и дал ему ложку. |
50 bucks says she tells him she loves him, too. |
50 баксов на то, что она признается ему в любви. |
The person with him is waiting for my signal... to show him proof of what you did to Lily Humphrey. |
Человек, который стоит рядом с ним, ждет моего сигнала, который покажет ему, что у нас есть доказательства того, что вы сделали с Лили Хамфри. |
I'll pay him the minimum wage and declare him, of course. |
Я буду платить ему минимальную зарплату и буду вносить это в налоговую. |
All I was trying to do was help him out, and I nearly get him killed. |
Все, что я пытался сделать, это помочь ему, и я почти убил его. |
I'd wish him luck... try to be there for him. |
Я бы пожелал ему удачи... и попытался бы ему помочь. |
You were supposed to keep him from screwing up, not show him how! |
Ты должна была не дать ему всё испортить, а не объяснять, как это сделать! |
I told him we were homeless right now, But as soon as we found a place, we would have him over for tea. |
Я сказал ему, что сейчас мы бездомные, но как только мы найдем жилье, то сразу пригласим его на чашечку чая. |