Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
But I knew your father well enough to know that if I told him, it would hurt him. Но я знал, что твой папа достаточно хорош чтобы узнать что если я расскажу, это может навредить ему.
Then who did kill him? Obviously, the same person that told him to get into my car. Тогда кто убил его? очевидно тот же человек, который сказал ему забраться в мою машину. и который написал записку.
I didn't love him. I told him that. Я не любила его, и так ему и сказала.
14 steps to the pillow, give him the needle, and drag him to my room. 14 шагов к подушке, сделать ему укол, и перетащить его к себе в комнату.
So I don't want him worrying about you, and I certainly don't want him emulating you. Так что я не хочу говорить ему, чтобы он волновался о тебе. и, конечно, я не хочу, чтобы он подражал тебе.
She encouraged him, and she told him to - to strive for something better, Она поддерживала его, и она говорила ему... стремиться к чему-то большему,
He saw how well I was doing, and he figured that I owed him something for putting him in jail. Он видел как хорошо у меня идут дела, и он полагал, что я обязан ему кое-чем за то, что поместил его в тюрьму.
I loved him for a whole year... and was never unfaithful to him, not even in my thoughts and he despised all this. Я любила его целый год... и никогда, никогда не была ему неверна, даже в мыслях, а он на все это наплевал.
Nate starts the night with a clue, which leads him to a lady-in-waiting, who gives him a clue to the next lady... wait. Нэйт начнет с первой подсказки, которая приведет его к придворной даме, - а она даст ему подсказку к другой даме...
And you want to help him identify the owner of a car for him? А ты хочешь помочь ему определить номер машины?
Even when I'm 3,000 miles away... and I don't even see him, I'm still answering to him. Даже когда я в шести тысячах км отсюда... и я его не вижу, я все еще ему отвечаю.
You like him, he likes you, so call him. Он нравится тебе, ты нравишься ему, так позвони!
Thought I'd let him finish his hors d'oeuvre before getting the bouncer to take care of him. Решил позволить ему закончить с его закуской прежде чем попросить вышибалу заняться им
I told him too much morphine would kill him, Я сказал ему, что передозировка морфием убьёт его.
We still got the same guns as before, so if Glenn's still dealing, we just sell him a couple, pop him. У нас еще до сих пор есть то оружие, и если Гленн еще в деле, мы продадим ему несколько и накроем его.
Show him and everyone else like him That unprovoked violence has a price, Ему и подобным ему нужно преподать урок о цене неспровоцированной агрессии!
I was in the neighborhood, so I thought I'd do him a favor and pick it up for him. Я был неподалеку, вот решил оказать ему услугу и привезти сумку ему.
The captain couldn't have been happier if I'd given him two giris wrestling in a vat of beans, then removed the giris and handed him a spoon. Капитан не мог быть более счастлив даже если бы я предоставил ему двух девушек, борющихся в чане с бобами затем вынул девушек и дал ему ложку.
50 bucks says she tells him she loves him, too. 50 баксов на то, что она признается ему в любви.
The person with him is waiting for my signal... to show him proof of what you did to Lily Humphrey. Человек, который стоит рядом с ним, ждет моего сигнала, который покажет ему, что у нас есть доказательства того, что вы сделали с Лили Хамфри.
I'll pay him the minimum wage and declare him, of course. Я буду платить ему минимальную зарплату и буду вносить это в налоговую.
All I was trying to do was help him out, and I nearly get him killed. Все, что я пытался сделать, это помочь ему, и я почти убил его.
I'd wish him luck... try to be there for him. Я бы пожелал ему удачи... и попытался бы ему помочь.
You were supposed to keep him from screwing up, not show him how! Ты должна была не дать ему всё испортить, а не объяснять, как это сделать!
I told him we were homeless right now, But as soon as we found a place, we would have him over for tea. Я сказал ему, что сейчас мы бездомные, но как только мы найдем жилье, то сразу пригласим его на чашечку чая.