His son won't let him marry. |
Его сын не дает ему жениться, поэтому он нас нанял. |
You should at least show him my scenes. |
Ты должен, по крайней мере, показать ему мои сцены. |
And thank you for seeing him off. |
И спасибо за то, что устроили ему проводы. |
He also indicated that his interrogators prevented him from having sufficient sleep. |
Он сообщил также, что лица, которые вели допрос, не давали ему достаточного времени для сна. |
Carlos paid him to kill you. |
Карлос ему заплатил, чтобы тот убил вас. |
The police allegedly denied him his medicine until he was almost suffocating. |
Полицейские, как утверждается, не давали ему принять лекарство, пока он едва не задохнулся. |
No defence lawyer assisted him during the trial. |
В ходе суда у него не было адвоката, который мог бы оказать ему помощь. |
I congratulate him for his vision and initiatives. |
Я хотел бы воздать ему должное за его видение и инициативы. |
The police reportedly denied him medical treatment for seven days. |
Как сообщалось, сотрудники полиции отказывали ему в медицинской помощи в течение семи дней. |
We commend him for his diligent work so far. |
Мы выражаем ему признательность за проделанную им до сих пор прилежную работу. |
I wish him and his delegation well. |
Я желаю ему и его делегации всего самого доброго. |
We sincerely thank him for that. |
Мы выражаем ему искреннюю признательность за его усилия. |
We wish him well in undertaking his onerous responsibilities. |
Мы желаем ему успехов в выполнении возложенных на него важных задач. |
They wished him well in his retirement. |
Они пожелали ему успехов и после выхода на пенсию. |
This prevented him from properly preparing his defence. |
Это не дало ему возможности надлежащим образом подготовить свою защиту. |
We thank him for his important presentation. |
Мы признательны ему за его важное для нас выступление. |
The claimant's Egyptian visa prohibited him from working. |
Египетская виза, полученная заявителем, не давала ему права работать. |
I saw him give it over. |
Я видел, как он дал ему честь. |
But you kissed him probably screwed with his head. |
Но ты поцеловала его, и возможно теперь это не дает ему покоя. |
The Special Rapporteur urged the Government to inform the lawyer promptly of the criminal charges brought against him and to bring him before a judge or other officer authorized by law and, if no such charges were brought against him to release him immediately. |
Специальный докладчик настоятельно призвал правительство срочно сообщить адвокату об уголовных обвинениях против него и доставить его к судье или к другому должностному лицу, уполномоченному по закону, и освободить его немедленно, если ему не будут выдвинуты такие обвинения. |
We thank him for his positive statement, which always offers optimism. |
Мы выражаем ему признательность за позитивное выступление, которое, как всегда, вселяет в нас оптимизм. |
Playing the peacemaker would serve him well on all counts. |
И игра миротворца сослужила бы ему хорошую службу по всем этим пунктам. |
Humala denies everything, and none of the allegations has harmed him. |
Хумала отрицает все, и ни одно из этих обвинений не нанесло ему вреда. |
My delegation wishes him well in all his future endeavours. |
Моя делегация выражает ему искренние пожелания успехов во всех его будущих усилиях. |
We extend to him our deep gratitude. |
Мы хотели бы выразить ему нашу самую глубокую благодарность. |