| To stop him or aid him? | Чтобы остановить его или помочь ему? |
| If you don't believe him, why hold him? | Если вы не верите ему, зачем удерживаете? |
| Look at him, figure out how much that suit cost him. | Взгляните на него, во что обошёлся ему этот костюм! |
| Lee, talk him through this. I don't want him spooked. | Ли, объясни ему все, чтобы не пугался. |
| Several people told him that many persons wished to tell the Special Rapporteur their stories, but were too afraid to come to see him. | Несколько человек сообщили ему, что многие хотели бы рассказать Специальному докладчику о своей жизни, однако они боятся с ним встречаться. |
| When my father took on a suit of flesh, he required two Marys... one to birth him and one to love him. | Когда отец творил тебя, то предполагал две Мэри: одну - родить ему, другую - любить. |
| Did you really give him mix some medicine for him? | Вы правда дали ему такое средство? |
| I'll call him, we'll speak to him. | Я позвоню ему, мы все выясним. |
| I tried to explain this to him, but my compliment only embarrassed him. | Я попытался ему об этом рассказать, но только смутил его. |
| In the police van, a police officer sat on his neck, forcing him to bend over double and making it nearly impossible for him to breathe. | В полицейской машине один полицейский сел ему на шею, заставив его согнуться вдвое и практически перекрыв дыхание. |
| I therefore want to assure him of my delegation's fullest cooperation as he directs and guides our deliberations on this historic occasion, and to wish him every success in that endeavour. | Поэтому я хотел бы заверить его в том, что моя делегация будет оказывать ему полное содействие в ходе его руководства обсуждением стоящих перед нами вопросов в этот исторический момент, и пожелать ему всяческих успехов на этом поприще. |
| Madame Scarron will befriend him and influence him with her modesty and piety | Мадам Скаррон станет ему другом и повлияет на него своей скромностью и набожностью. |
| Tess, you lost him years ago, when you first told him the truth. | Тэсс, ты потеряла его годами раньше, когда открыла ему правду. |
| I'll take him out for martinis and rib eyes, show him a good time. | Я ходил с ним на мартини и просто поболтать, показал ему, как нужно проводить время. |
| They pay him to drive them back while they direct him which way to go. | И заплатили ему, чтобы он вел машину, пока они направляют его в какую сторону ехать. |
| You let him think that you don't want him to be with her. | Вы позволяете ему думать что Вы не хотите, чтобы он был с ней. |
| I had to promote him to Brigadier General to make it look like I trusted him. | Я повысил его до генерал-майора, чтобы убедить его, будто я ему доверяю. |
| If you want him as a guide, I can try to get him on his cell phone. | Хотите нанять его в качестве проводника? Я могу позвонить ему на сотовый. |
| I knew him only a little, but because of him, I learned of the importance of respect for our dead. | Я знал его совсем немного, но это благодаря ему я узнал, как важно уважать мертвых. |
| Sister Winifred's about to give him a bottle, but I could bring him in here just so you could have a peep. | Сестра Уинифред собирается дать ему бутылочку, но я могу принести его сюда, чтобы вы смогли взглянуть на него. |
| If you're right about Andrew's head traumas, giving him a clot buster is worse than giving him blood thinners. | Если вы правы насчёт травмы Эндрю. дать ему тромболитики хуже, чем разжижающие. |
| I'll take him to the Stevens Center Group Home while we try and find him a new foster family. | Я отвезу его в центр Стивенса, где мы попытаемся найти ему новых опекунов. |
| And when his eyes go dead, the hell I send him to will seem like heaven after what I've done to him. | Будет шумно и тошнотворно. И когда смерть сомкнёт его глаза, ад покажется ему раем после того, что я с ним сделаю. |
| So? So, I promised him I would give him a heads up before we ran with anything. | А то, я обещала ему, что введу его в курс дела, прежде чем мы что-либо опубликуем. |
| We don't really need him, but it's good to get him out of the office. | Так-то он нам не нужен, но ему полезно выйти из офиса разок-другой. |