Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
Well, he's only in town for a couple of days, and he doesn't know too many people, so he looked your father up, gave him a ring, and Mr Crane invited him over to watch the Mariners game. Ну, он в городе на пару дней у него здесь мало знакомых... так что он разыскал вашего отца, позвонил ему и мистер Крейн пригласил его посмотреть игру Моряков.
I'll call him, and I'll have him meet me. Я позвоню ему и заставлю его встретиться со мной
I may not love him anymore, but I would never hurt him! Да, я его больше не любила, но никогда бы ему не навредила!
Because I know how important Mike is to him and I didn't want to let him down. Потому что я знаю, как ему важен Майк, и я не хотел подводить его.
Efforts to help him reenter society are, you know, admirable, but... you're just getting to know him. Помогать ему влиться в общество достойно восхищения, но ты только узнаёшь его.
All I'm asking is that you don't let that stop him from being the hero this city needs him to be. Я лишь прошу не дать этому помешать ему быть героем, который нужен этому городу.
Finally, they reportedly injected two substances into him, forced him to eat a bitter-tasting powder and stole his money and documents. On 10 September 1994, the young man fell into a deep comma. В довершение они ввели ему два каких-то вещества, заставили съесть горький на вкус порошок и похитили его деньги и документы. 10 сентября 1994 года молодой человек впал в глубокую кому.
My next play was to approach Morad, offer him his diamonds back in return for the courier's name, then grab him before he could make delivery. Дальше я думал заявиться к Мораду, и предложить ему вернуть бриллианты в обмен на имя. А затем добраться до курьера до того, как он привезёт товар.
I told him all I had to say to him; Я ему сказала все, что хотела сказать.
I think that you spiked his martini last night, you got him woozy, and you pushed him out that window. Думаю, что ты подсыпал ему в виски что-то прошлой ночью и вытолкнул изо окна.
Intending him to believe that if he told you what you wanted to hear, all the charges against him would be dropped. То есть внушая ему, что если он расскажет о, что вы хотите услышать Все обвинения против него будут сняты.
I did let him know I wouldn't be intimidated by him, which I think was his intent. Но я дал ему понять, что на меня не стоит давить, что он, похоже, хотел сделать.
The 12 Monkeys... they put something in him, something that helps them find him. "12 обезьян"... Они что-то ему вживили. Что-то, чтобы его выслеживать.
Look, I'm not in love with him, but it's the only way to stop him from hurting other people, and from killing you. Слушай, я не влюблена в него, но только этим способом я не дам ему навредить другим людям и убить тебя.
Now, the more you help him, the more you hurt him. Чем больше вы ему помогаете, тем больше вреда причиняете.
I'd actually like to see him play again to let him play, to right an old wrong. Я был бы рад снова увидеть его в игре дать ему поиграть, исправить ошибки прошлого.
Either way, the only "how" I care about right now is how long I'm going to make him suffer before I kill him. В любом случае, единственное "как", которое меня заботит прямо сейчас это как долго я буду причинять ему страдания, прежде чем убью его.
Your contact in the Rezidentura, get in touch with him, play him the tape, see if the KGB's got her. Ваш контакт в Резидентуре, свяжитесь с ним, проиграйте ему плёнку, вдруг КГБ взяли её.
I just talked to one of your clients, and when I told him that you couldn't extort him anymore, let's just say he was singing a different tune. Я только что говорил с одним из ваших клиентов, и когда сказал ему, что вы его больше не достанете... он запел совсем другую песню.
So I gave him a little tutorial on how parole works... reminded him he's not allowed to contact her, or live within 35 miles of her, for that matter. Разъяснил ему как работает УДО... Напомнил, что он не должен связываться с ней, а заодно и жить ближе, чем в 35 милях от нее.
He needs someone to represent him, someone who knows him. Ему нужен кто-то, кто бы представлял его Кто-то, кто знает его
He wasn't too excited about going to jail for hindering prosecution, so he told us the story you told him to convince him to take that DNA test. Его не порадовала идея попасть за решетку за препятствие правосудию, так что он рассказал нам все, что вы сказали ему, убеждая сдать за себя ДНК-тест.
We thus are of the opinion that the author should be afforded the possibility of pursuing a constitutional motion by assigning to him legal aid for the purpose, so as to enable him to seek effective redress for the violations suffered. Таким образом, мы придерживаемся того мнения, что автору должна быть предоставлена возможность использовать конституционное ходатайство, предоставив ему с этой целью правовую помощь, дабы он мог добиваться действенного возмещения ущерба за имевшее место в связи с его делом нарушение.
Not only that, they have received him as a top official dignitary and extended to him every moral support, despite his gross violation of human rights. Кроме того, они принимали его как высокопоставленное официальное лицо, достойное уважения, и оказывали ему всяческую моральную поддержку, несмотря на грубые нарушения им прав человека.
I know I'm not allowed to see him yet, and you couldn't even get him my phone message, and... and I understand that. Я знаю, мне пока не разрешено его посещать, и вы даже не можете передать ему мое телефонное сообщение, и... и я это понимаю.