Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
I left him a message this morning, and I told him that we were engaged, and he hasn't called me back all day. Я оставила ему сообщение этим утром. и я сказала ему, что мы помолвлены, а он целый день мне не перезванивает.
I didn't have any other way to stop him... any way to help him. У меня не было другого способа остановить его другого способа помочь ему.
Harvey, go to the courthouse in the morning, sit with Mike until that verdict comes in, and show him that you have faith in him. Харви, иди утром в зал суда, сиди с Майком, пока не вынесут вердикт, и покажи ему, что ты в него веришь.
I don't want no pain for him. I wish I could take it for him. Я не хочу чтобы ему было больно, хотелось бы пережить всё это за него.
Once I got him to trust me, he told me about the people that were paying him to dig where no one should be digging. Когда я вошла к нему в доверие, он рассказал мне про тех, кто ему платит деньги за раскопки в тех местах, где это никому не позволено.
I won't give him script approval or cut him in on my distribution charges. Не дам ему исправлять сценарий и не дам доли с моих расходов по сбыту.
I came in and I asked him if I could ask him some questions, and he suddenly yelled, "I quit" and he went on a rampage. Я зашла и спросила, могу ли задать ему несколько вопросов, а он внезапно заорал "Я увольняюсь"... и впал в бешенство.
They said they'd keep him alive, return him to us, if I deliver a message to you. Они сказали, что сохранят ему жизнь и отпустят его назад, если я доставлю тебе сообщение.
When we caught him, I started to read him his rights, but he slipped out of his cuffs and swung at me, so I didn't finish. Когда мы его повязали, я начал зачитывать ему его права но он вырвался и набросился на меня, и я не смог зачитать их до конца.
Told him what it's like to work with me, what I need from him, and what he can expect. Сказала ему каково это, работать со мной, что мне нужно от него и чего он может ожидать.
Why don't we get him off vervain, compel him? Почему бы нам не вывести из его организма вербену и внушить ему?
I don't care how much we owe him, we need to take him down. Мне плевать сколько мы ему должны, Мы должны покончить с ним.
If you cared about your son, you'd have attempted to see him over the past ten years, instead of paying to fly him everywhere that you aren't. Если бы ты переживал за своего сына, мог бы потрудиться и навестить его хоть раз за последние десять лет, вместо того, чтобы платить ему за полёты туда, где тебя нет.
I told him to get his mom to do it, she'd give him the works. Я сказала ему, что попросил бы он это сделать свою маму, она бы показала ему как.
Zoom had him, so it was either give him my speed, or... Зум схватил его, так что либо я должен быть отдать ему мою скорость, либо...
And because there are no facilities to lock him in, we need to get him his medication as soon as possible, in order to avoid a massacre. И раз его негде запереть, надо как можно быстрее дать ему лекарства, дабы избежать резни.
So, I offered this guy $1,200 to help him write his supplemental essay, to just push him over the top, and suddenly it's not enough. Поэтому я предложила этому парню $ 1,200 чтобы он помог ему написать дополнительное эссе, чтобы продвинуть его в списке, и вдруг этого оказывается недостаточно.
You know, it must seem to him like life is rushing at him like, - like a speeding train. Знаешь, ему, должно быть, кажется, что жизнь напирает на него, как скоростной поезд.
They won't pitch to him and when they do it, they're trying to kill him. Ему никто не подаёт, а когда подают, то пытаются убить.
It is gift for giving him job and place to stay and for allowing him to be with grandchildren. Это подарок за то, что вы дали ему ночлег и работу. А также доступ к внукам.
By not helping him with the mule, believe me, we're basically doing him a favor. Не давая ему мула, ты оказываешь ему услугу.
The Committee urges the State party to guarantee the security of his person, to return confiscated property to him or to grant him appropriate compensation, and that the discrimination to which he has been subjected be remedied without delay. Комитет настоятельно призывает государство-участник гарантировать личную неприкосновенность автора, возвратить ему конфискованную у него собственность или выплатить ему соответствующую компенсацию и немедленно прекратить дискриминацию, которой он подвергался.
If you give him your mule you'll save him! Если дашь ему мула, ты спасешь его!
Now, if I confront him with this, it may snap him out of this delusion. Если я покажу ему это, он может выйти из заблуждения.
If you can give him a call, let him know I'm here. Dixie. Если можете, позвоните ему, скажите, что я здесь, Дикси.