So that he will accept him as a great man and help him. |
Должен признать за великого человека и помочь ему. |
I gave him a bottle and put him down in your bedroom. |
Я дала ему бутылочку и уложила его в твоей комнате. |
The State party indicted him and placed him in pre-trial detention not because it had grounds to bring criminal charges against him, but with a view to imposing restrictions on him and subjecting him to police and prosecutorial surveillance. |
Государство-участник предъявило ему обвинения и заключило его под стражу не потому, что у него имелись основания для предъявления ему уголовных обвинений, а потому что преследовалась цель наложить на автора ограничения и держать его под надзором полиции и прокуратуры. |
Only with him could I be lonely... open up to him... wholly open, wholly for him... welcome him wholly into me... surround him with the labyrinth of shared happiness. |
Только с ним могу я быть уединённой... открытой ему... полностью открытой, только для него... я впускаю его целиком в себя... окружаю его лабиринтом разделённого счастья. |
We got him up every morning, made him breakfast... took him to school, played with him... tucked him in with a story every night. |
Мы будили его каждое утро, готовили ему завтрак... отводили его в школу, играли с ним... каждый раз рассказывали ему сказки на ночь. |
Deciding to save the young Gog from his sinking ship, Kraven takes him with him, names him Gog and decides to raise him as a pet; much to Kraven's surprise, Gog rapidly grows to gigantic size only days after being found by him. |
Решив спасти молодого Гога с тонущего корабля, Крэйвен забирает его с собой, дает ему имя Гог и решает воспитать его как домашнее животное; к удивлению Крэйвена, Гог быстро вырастает до гигантских размеров всего за несколько дней после того, как обнаружили его. |
In addition, they repeatedly subjected him to degrading and humiliating verbal abuse by insulting him and his religion, and often prevented him from performing his religious duty of prayer. |
Его многократно подвергали словесным унижениям и издевательствам, оскорбляя его личное достоинство и религиозные чувства, и часто мешали ему совершать обязательную молитву. |
You put him on the spot, confronted him, pushed him. |
Ты выказал ему свое недоверие, устроил допрос, давил на него. |
And I know 'cause I'm the one that had to call him and give him the bad news and listen to him cry on the telephone. |
И я точно это знаю, потому что мне пришлось ему звонить, сообщать эти неважные новости и слушать, как он плачет по телефону. |
By saying you've told Lucas about him, you've shown him pictures, enough that he actually recognized him. |
Сказав, что вы рассказывали Лукасу о нем, показывали ему фотографии, столько раз, что сын смог его узнать. |
I just, I want to spend time with him, help him get his memory back, remind him who he is. |
Я просто хочу проводить с ним время, помочь вернуть ему память, напомнить о том, кто он. |
I'll give him a call and let him know you'll be down to see him. |
Я позвоню ему и передам что вы заедете посетить его. |
You couldn't afford him exposing your fraud, so you followed him from his apartment, and then killed him that night. |
Ты не мог позволить ему разоблачить твою аферу поэтому следил за ним от его квартиры, а потом убил его той ночью. |
She had him over, cooked him a full meal and told him that he could stay with us as long as he wanted. |
Приготовила ему обед и сказала, что он может оставаться у нас, сколько захочет. |
You've not given him a single present nor have you told him you liked him. |
Ты не подарила ему ни одного подарка и ни разу не сказала, что любишь. |
I just... I gave him a little kratom to-to make him sick, to throw him off his game. |
Я просто... подсыпал ему немного кратома, чтобы он заболел, чтобы выбить его из седла. |
Well, if you really love him, you should help him without letting him know that you did. |
Помоги, но если любишь, не нужно ему об этом рассказывать. |
Bundle him up, put some of Leon's remedy down him and take him to the hills. |
Упакуйте его, дайте ему лекарство Леона и отнесите его в холмы. |
Best guess is, somebody tells him They can make him strong again, make him super. |
Скорее всего кто-то сказал ему что может снова сделать его сильным, сделать супер. |
I mean, you have to challenge him, make him compete, teach him how to fight, take care of himself. |
Я имею ввиду, вы должны бросить вызов ему, заставьте его конкурировать, научить его, как нужно драться, защищать себя. |
What he needs to hear is that you love him, you care about him, and you don't want to see him hurt. |
Ему сейчас необходимо услышать, что ты любишь его, заботишься о нём, и не хочешь, чтобы он пострадал. |
To protect him, in order to give him a brighter future, I... I had to let him go. |
И чтобы защитить его, и дать ему лучшее будущее, мне... пришлось отпустить его. |
All right, keep him talking, keep him calm, and let him know that I stepped away, but I will be back as soon as I can. |
Говорите с ним, успокаивайте, дайте ему знать, что я отошла, но вернусь как только смогу. |
And how you can give him something positive to take away and keep with him even when you're no longer there to kind of encourage him. |
Как ты сможешь оставить ему что-то приятное на память о всех нас, если сейчас ты даже не хочешь его поддержать. |
The magistrate or the Department of Public Prosecutions must inform him of the reasons for the arrest, question him and permit him to make statements in his defence and lodge any protests. |
Магистрат или Департамент государственного обвинения обязаны проинформировать задержанное лицо о причинах ареста, а также допросить его и предоставить ему возможность дать показания в свою защиту и представить любые протесты. |