| He urged the General Assembly to give him the financial means and the staff to enable him to carry out his mandate. | Оратор настоятельно призывает Генеральную Ассамблею предоставить ему финансовые средства и сотрудников, которые необходимы для осуществления его мандата. |
| You had him right here in this hall and you let him leave. | Он был прямо здесь, в этом зале, а вы позволили ему сбежать. |
| Fed him the wrong answers on a test to mess him up. | Дал ему на контрольной неправильный ответ. |
| You made them for him every Saturday and let him watch cartoons all morning. | Ты готовила их по субботам и давала ему смотреть мультики. |
| Mr. Jennings, I've washed him and dressed him. | М-р Дженнингс, я помог ему умыться и одеться. |
| It was hard for him, watching lesser men rise above him because of their money and connections. | Ему тяжело было наблюдать, как менее важные люди его обходят, благодаря своим деньгам и связям. |
| I'll talk to him, straighten him right out. | Я поговорю с ним, скажу ему отвалить. |
| It is not fair to deny him this and then to blame him when things go wrong. | Несправедливо отказывать ему в этом, а потом упрекать его в случае неудач. |
| Walsh was then discovered by Andrew, who tied him up and threatened him. | Затем Эндрю нашел Уолша, связал его и начал угрожать ему. |
| Because he had once more offered considerable physical resistance, the doctor accompanying him had given him a sedative injection. | Поскольку он вновь оказал физическое сопротивление, сопровождавший его врач сделал ему успокаивающую инъекцию. |
| As we assure him of our complete cooperation, my delegation would like to wish him every possible success. | Заверяя его в нашей готовности к полному сотрудничеству, моя делегация хотела бы пожелать ему всяческих успехов. |
| The author claims that the leader of the militia threatened to kill him and warned him against returning to Sudan. | Автор утверждает, что лидер суданской милиции грозил убить его и не советовал ему возвращаться в Судан. |
| We undertake to cooperate fully with him in fulfilling the task entrusted to him by the Council. | Мы обязуемся в полной мере сотрудничать с ним в выполнении задачи, порученной ему Советом. |
| He also thanks the representatives of non-governmental organizations who agreed to see him and provided him with information. | Он также выражает благодарность представителям неправительственных организаций, которые изъявили желание встретиться с ним и предоставить ему информацию. |
| I thank him very much, and ask him please to convey my apologies to the President of the General Assembly for the delay. | Я очень благодарен ему и хотел бы просить его передать мои извинения Председателю Генеральной Ассамблеи за задержку. |
| We wish him every success as United Nations Special Envoy for Haiti and thank him for his briefing. | Мы желаем ему всяческих успехов на посту Специального посланника и благодарим его за брифинг. |
| I now invite him to take the place reserved for him at the podium. | Теперь я предлагаю ему занять отведенное для него место в президиуме. |
| In February 2008, the gendarmerie recruited him and the others and gave him a monthly salary of FCFA 60,000. | В феврале 2008 года жандармерия завербовала его и других детей и назначила ему ежемесячный оклад в размере 60000 франков КФА. |
| We congratulate him on his appointment and wish him every success in his new duties. | Мы поздравляем его с новым назначением и желаем ему всяческих успехов в новой работе. |
| We also commend him and especially encourage him to continue his work. | Мы хотим также воздать ему должное и особенно призвать его продолжать свою работу. |
| Police officers shot at him to prevent him from reaching the hotel. | Полицейские открыли по нему огонь, чтобы не дать ему добраться до гостиницы. |
| Allow me to welcome him in his new assignment and to wish him continued success. | Позвольте мне поприветствовать его на новом посту и пожелать ему всяческих успехов. |
| We undertake to work with him and give him all the support and cooperation necessary for the fulfilment of his mandate. | Мы обязуемся сотрудничать с ним и оказывать ему необходимую поддержку и сотрудничество в интересах выполнения им своего мандата. |
| On behalf of the delegation of Ukraine, let me wish him success and assure him of our support. | От имени делегации Украины я хотел бы пожелать ему успехов и заверить его в нашей поддержке. |
| We wish him strength and success in this and are ready to support him in pragmatic action. | Мы хотели бы пожелать ему энергии и успеха в этом и готовы поддержать его в прагматических действиях. |