| You know, if you really wanted to protect him, you should've told him not to go. | Знаешь, если ты правда хотела его защитить, сказала бы ему, чтобы не ездил. |
| He was getting your shot for your movie because you told him nothing else matters, and you wouldn't let him go. | Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил. |
| She pesters him. "You're such a cheapskate", always nagging at him. | Она достает его, донимает его. "Ты - такой скопидом", устраивает ему ад. |
| And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes. | Я позвонил ему перед приездом сюда, и спросил, сможет ли он втиснуть тебя в свое расписание, и он сказал "да". |
| You who have enabled him, encouraged his violence, you ask if I care about him? | Ты та кто позволила ему это, поощряла его к насилию, а спрашиваешь, забочусь ли я о нём? |
| The look of confusion you show him when you wake up the next morning that tells him despite the thousand other men you've awoken beside, that he is unique. | Смятенный взгляд, что ты покажешь ему на следующее утро, который говорит, что несмотря на тысячу других мужчин с которыми ты просыпалась, он особенный. |
| We think she gave that to him to distract him so she could swab his mouth. | Мы думаем, она дала ее ему, чтобы отвлечь, для того, чтобы взять мазок из его рта. |
| When the Kremlin found out, they decided to make an example of him, so they sent him off to Siberia to rot away with his enemies. | Когда в Кремле об этом узнали, они решили устроить ему показательную казнь, и послали его гнить в Сибирь вместе с его врагами. |
| I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. | Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами. |
| Look, for today, you just keep him from figuring out that you're Audrey, and I'll keep the guard from killing him. | Ладно, пока просто не давай ему догадаться, что ты Одри. я буду удерживать Стражей от попыток убить его. |
| I didn't have it to give to him, so I put him off. | Мне нечего было ему отдать, и я задержал платёж. |
| You said you'd help him, then just gave him some other lawyer? | Вы сказали, что поможете ему, а потом отправили к другому адвокату? |
| If you wanted what was best for Barry, you'd try to talk him out of this lunacy instead of encouraging him going out there risking his life. | Если бы вы желали ему добра, вы бы отговорили его от этого безумия, вместо того, чтобы поощрять его желание рисковать жизнью. |
| and then they give him a passport for china and send him home | Они наводят справки, выдают ему транзитные документы и отсылают домой. |
| He's been wanting me to go back since I told him what I told him in the police station the night you were gone. | Он хочет, чтобы я вернулась, после того, что я сказала ему в полиции в ту ночь, когда ты пропала. |
| It's not my thing, but if it helped him coach, all the power to him. | Это не мое дело, но если это помогало ему тренировать, желаю ему успеха. |
| In any case, I could afford to help him, so I gave him a pot of money and I thought that'd be the end of it. | Так или иначе, я в состоянии был ему помочь, и дал ему денег, полагая, что на том всё и закончится. |
| I just need to communicate with him that I can, and I will, hurt him if I have to. | Мне просто нужно показать ему, что я могу и сделаю ему больно, если потребуется. |
| If you want to lock him down, you have to give him the key. | Если ты хочешь держать его под контролем, дай ему ключ. |
| Abby didn't push him or lie to him or steal his stuff. | Эбби не толкнула его, не наврала ему, не украла его вещи. |
| There was something wrong about him from the start, and he knew I wasn't a scientist, but I never told him that. | С ним было что-то не так с самого начала, и он знал, что я не учёный, но я никогда ему этого не говорила. |
| I believe this guy, and if we vindicate him, we not only stop a potential health crisis, we help him get his life back... | Я верю этому парню, и если мы его оправдаем, то не только остановим потенциальный кризис здравоохранения, но и поможем ему вернуть его жизнь. |
| No! Get him to get you to show him pictures of your children! | Заставьте его заставить вас показать ему фото вашего ребенка. |
| I'll... I'll keep him comfortable here, keep him talking. | Я хочу, чтобы ему было комфортно, чтобы он продолжал говорить. |
| Did you suggest to him you'd be grateful if someone beat him up? | Нет. Вы намекали ему, что будете благодарны, если кто-нибудь его побьет? |