Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
You know, if you really wanted to protect him, you should've told him not to go. Знаешь, если ты правда хотела его защитить, сказала бы ему, чтобы не ездил.
He was getting your shot for your movie because you told him nothing else matters, and you wouldn't let him go. Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил.
She pesters him. "You're such a cheapskate", always nagging at him. Она достает его, донимает его. "Ты - такой скопидом", устраивает ему ад.
And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes. Я позвонил ему перед приездом сюда, и спросил, сможет ли он втиснуть тебя в свое расписание, и он сказал "да".
You who have enabled him, encouraged his violence, you ask if I care about him? Ты та кто позволила ему это, поощряла его к насилию, а спрашиваешь, забочусь ли я о нём?
The look of confusion you show him when you wake up the next morning that tells him despite the thousand other men you've awoken beside, that he is unique. Смятенный взгляд, что ты покажешь ему на следующее утро, который говорит, что несмотря на тысячу других мужчин с которыми ты просыпалась, он особенный.
We think she gave that to him to distract him so she could swab his mouth. Мы думаем, она дала ее ему, чтобы отвлечь, для того, чтобы взять мазок из его рта.
When the Kremlin found out, they decided to make an example of him, so they sent him off to Siberia to rot away with his enemies. Когда в Кремле об этом узнали, они решили устроить ему показательную казнь, и послали его гнить в Сибирь вместе с его врагами.
I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами.
Look, for today, you just keep him from figuring out that you're Audrey, and I'll keep the guard from killing him. Ладно, пока просто не давай ему догадаться, что ты Одри. я буду удерживать Стражей от попыток убить его.
I didn't have it to give to him, so I put him off. Мне нечего было ему отдать, и я задержал платёж.
You said you'd help him, then just gave him some other lawyer? Вы сказали, что поможете ему, а потом отправили к другому адвокату?
If you wanted what was best for Barry, you'd try to talk him out of this lunacy instead of encouraging him going out there risking his life. Если бы вы желали ему добра, вы бы отговорили его от этого безумия, вместо того, чтобы поощрять его желание рисковать жизнью.
and then they give him a passport for china and send him home Они наводят справки, выдают ему транзитные документы и отсылают домой.
He's been wanting me to go back since I told him what I told him in the police station the night you were gone. Он хочет, чтобы я вернулась, после того, что я сказала ему в полиции в ту ночь, когда ты пропала.
It's not my thing, but if it helped him coach, all the power to him. Это не мое дело, но если это помогало ему тренировать, желаю ему успеха.
In any case, I could afford to help him, so I gave him a pot of money and I thought that'd be the end of it. Так или иначе, я в состоянии был ему помочь, и дал ему денег, полагая, что на том всё и закончится.
I just need to communicate with him that I can, and I will, hurt him if I have to. Мне просто нужно показать ему, что я могу и сделаю ему больно, если потребуется.
If you want to lock him down, you have to give him the key. Если ты хочешь держать его под контролем, дай ему ключ.
Abby didn't push him or lie to him or steal his stuff. Эбби не толкнула его, не наврала ему, не украла его вещи.
There was something wrong about him from the start, and he knew I wasn't a scientist, but I never told him that. С ним было что-то не так с самого начала, и он знал, что я не учёный, но я никогда ему этого не говорила.
I believe this guy, and if we vindicate him, we not only stop a potential health crisis, we help him get his life back... Я верю этому парню, и если мы его оправдаем, то не только остановим потенциальный кризис здравоохранения, но и поможем ему вернуть его жизнь.
No! Get him to get you to show him pictures of your children! Заставьте его заставить вас показать ему фото вашего ребенка.
I'll... I'll keep him comfortable here, keep him talking. Я хочу, чтобы ему было комфортно, чтобы он продолжал говорить.
Did you suggest to him you'd be grateful if someone beat him up? Нет. Вы намекали ему, что будете благодарны, если кто-нибудь его побьет?