| I was going to have him put up fliers, but I didn't trust him with a staple gun. | Я бы дала ему флаеры, но со степлером он был бы опасен. | 
| I told him to take a look at 'em, but first, I want him to fix the shield generator, build some goodwill with these people. | Я сказал ему просмотреть их, но только после того, как он починит, мм, генератор щита - наведет какие-то мосты с этими людьми. | 
| I mean, she left him. I had to take him. | Мне пришлось его взять, я была ему нужна. | 
| If we want to capture Ethan, we have to ensnare him, and the only way to do that is by giving him what he wants. | Если мы хотим поймать Итана, мы должны заманить его в ловушку, и единственный способ сделать это - дать ему того, чего он хочет. | 
| You can't make him love you by telling him that you're Deb. | Тебе не удастся влюбить его в себя просто сказав ему, что ты - Деб. | 
| Kept him on the crew, and not just for me, it's a big deal for him too. | Оставила его в команде, не для себя, ведь это важно и ему. | 
| Then it's the Fountain of Youth for him, Or him and you, not you and me. | Тогда Источник молодости достанется ему или вам с ним, но не нам с тобой. | 
| That's what he called him, the one that got him the sword. | Он так его называл, того, кто дал ему меч. | 
| No matter how much it hurt him and now matter how much it changed him, he worshiped her. | Не важно, насколько ему больно и как сильно это его изменило, он обожал ее. | 
| He will carry that with him every time he looks in the mirror, the broken parts of you, because you never let him see the best part. | Он будет нести это с собой и каждый раз, смотрясь в зеркало, он будет помнить вашу сломанную сторону, потому что вы не показали ему своей хорошей стороны. | 
| Now Jordan Karahalios stated that Eli met with him on February 18, and told him, over Jordan's objections, that they needed to consider a stuffed ballot box. | Только что Джордан Карахалиос заявил, что Илай встречался с ним 18 февраля и сказал ему, игнорируя возражения Джордана, что им необходима поддельная урна для голосования. | 
| Miss Ellen, you, bringing him news tells him that you're still his wife. | Мисс Эллен, вы расскажите ему новость, расскажите, что вы все еще его жена. | 
| He passed out in the kitchen, so I pulled him into my bedroom and let him think he got lucky. | Он отрубился на кухне, так что я затащила его к себе в спальню и сделала вид, что ему перепало. | 
| Look, all I'm saying is, if this guy wants to be a spy, humour him, indulge him. | Слушай. Слушай, я только сказал, что этот парень хочет быть шпионом, не порти ему настроение, уступи немного. | 
| Lord, I beseech Thee, give him the strength to confess his sins to those nearest to him, and to You. | Молю Тебя, Господи, дай ему силу раскаяться в грехах перед своими близкими и перед Тобой. | 
| He wasn't in Tokyo on an N.I.A. investigation... because I didn't assign him anything that would take him beyond the main gate. | Он не был в Токио по расследованию ВРУ... потому что я не подписывал ему ничего, что позволило бы ему выйти за пределы главных ворот. | 
| They said they could help him, that they were the only ones who could help him. | Они сказали, что помогут ему, что они единственные, кто может помочь ему. | 
| When he says or does things that don't make sense, you need to make him feel that you understand him. | Когда он говорит или делает вещи, которые не имеют смысла, ты должна дать ему почувствовать, что его понимаешь. | 
| Now, he needs feeding every three hours, and don't let him sleep more than two hours during the day or you'll never get him off at night... | Так, его надо кормить каждые три часа, и не позволять ему спать больше двух часов днем или он не уснёт ночью. | 
| I let him know that, just like him, | Я дала ему понять, что я, как и он, | 
| You were egging him on, letting him fight your battles for you! | Ты подстрекала его, позволяла ему драться вместо себя. | 
| You can give him the money, he can write the check, but it must come from him. | Вы можете дать ему деньги, он может выписать чек, но поступление должно быть от него. | 
| We think someone was paying him to keep quiet about you and Emma, and that's what got him killed. | Мы думаем, кто-то платил ему за молчание о тебе и о Емме, и поэтому его убили. | 
| please, let's not just erase him without trying to help him first. | Нельзя просто стереть его, даже не попытавшись ему помочь. | 
| What, by feeding him and letting him stay here, in our home? | В чем именно, в том что даю ему еду и позволяю остаться здесь, в нашем доме? |