Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
I sent him this awful e-mail, telling him he should be ashamed of himself, if not locked up. Я отправила ему отвратительное письмо, говоря, что ему должно быть стыдно, если он не закроет его.
I'd give him a sip or two of water, just to keep him comfortable. Я дал ему пару глотков воды, чтобы ему было легче.
I told him you will give him free beer, Я сказала ему, что ты дашь ему бесплатное пиво, что ты и сделаешь.
The moment after I show him this pardon, I have the grand privilege to inform him that all we own is forfeit. Когда я покажу ему приказ об освобождении, мне придется первой сообщить ему, что у нас всё забрали.
The dark forces he cultivated allowed him to fend off the retribution for a while, but eventually the coven's surviving members combined their powers and hunted him down. Тёмные силы, которые он взращивал, позволили ему оградить себя от расплаты на время, но в конце концов выжившие члены ведьминской общины объединили их способности и добрались до него.
20 years later, Lucas Reem was still hurting him, still haunting him. Прошло 20 лет, а Лукас Рим всё ещё делал ему больно, всё ещё пугал его.
She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики...
All those who are going and falling at his feet... encouraging him, letting him grow. Все те, кто падает ему в ноги, кто вселяет в него уверенность, позволяет ему расти.
I tied him up and I kept my uniform on and proceeded to read him his rights. Я связала его, будучи в своей униформе, и зачитала ему его права.
Last time I saw him, I told him he was a dead man if he ever touched my mama again. В последний раз, когда я его видел, я сказал ему, что он - покойник, если он когда-нибудь еще тронет мою маму.
That's why the child's development in the orchestra and the choir provides him with a noble identity and makes him a role model for his family and community. Поэтому развитие ребёнка в оркестре и хоре создаёт ему благородный образ и делает его примером для подражания в кругу семьи и общины.
For you to have given him hope for an heir, only to have it taken away from him forever... Ты дала ему надежду получить наследника, а потом отняла её навсегда.
See, I always found that if you just laid out the facts for a guy, treated him with a little respect, maybe give him a chance to redeem himself, earn something' back... Смотри, я всегда считал, что если изложить факты для парня, относиться к нему с небольшим уважением, может быть, дать ему шанс искупить свою вину, заработать право вернуться...
If you see him, do you want him then give this card? Если вы его увидите, не передадите ему эту карточку?
And one night, before the show... one of the backstage guys played a trick on him... and told him this lie. И как-то вечером, кто-то за кулисами прямо перед началом выступления, ...решил над ним подшутить и наврал ему.
He saved 54 people because something made him go into that plane when his sense told him otherwise. ќн спас 54 человека потому, что что-то подтолкнуло его войти в этот самолЄт, тогда как разум твердил ему обратное.
He went round to Ollie's and threatened him, threatened to kill him. Он отправился к Олли и угрожал ему, угрожал, что убьёт.
Bud Dearborne and Andy Bellefleur, they asked him some questions, and then they just threw him in the back of the squad car. В общем, Бад Дирборн и Энди Бэльфлер задали ему несколько вопросов, а потом закинули его на заднее сиденье машины.
I made a deal to serve him in exchange for him protecting my... my kingdom and my family from the ogres. У нас с ним сделка: я прислуживаю ему в обмен на защиту моего... моего королевства и моей семьи от огров.
I thought if he tried to leave again and saw that there was nothing keeping him here... that you did trust him, then... Я подумал, если он попытается снова сбежать и увидит, что его никто не удерживает... что вы ему доверяете...
Well, I told him that I would give him a kick if he didn't take you up on it. Что ж, я - я сказала ему, что дам ему пинка, если он не согласится.
I'm grounding him, keeping him from soaring to new heights. Я не даю ему подняться, не даю ему покорять новые вершины.
So I told him the truth, which was I'd never cheated on him. Так что я сказала ему правду, чем было то, что я никогда ему не изменяла.
But the worst thing that I did was threaten to fire him and pay him the $80 mil. Но худшее о чём я демал, это необходимость его уволить и заплатить ему его 80 миллионов.
What did you say to him to make him not take the money? Что ты ему такое сказал, что он отказался от денег?