| We will turn it on him and let him devise his own downfall. | Мы все это обратим на него и позволим ему поспособствовать своему падению. |
| The whole reason I became a geneticist was to understand him and perhaps one day help him. | Вот почему я стал генетиком чтобы понять его и, возможно, однажды помочь ему. |
| Right after I told him you needed to see him. | Сразу после того, как я сказала ему, что ты хочешь его видеть. |
| I may have told him I'm still in love with him. | Я возможно, сказала ему, что все еще его люблю. |
| Thatcher came to trust him, rely on him. | Тэтчер доверял ему, полагался на него. |
| We have to find him and shut him up. | Мы должны найти и заткнуть ему глотку. |
| So I taped him up and I told him to get out. | Поэтому я перевязала его и сказала ему убираться. |
| You taught him Marx and mao, turned him into a revolutionary. | Давали ему читать Маркса и Мао, превратили его в революционера. |
| We haven't insulted him, threatened or arrested him. | Мы его не оскорбили, не угрожали ему или не арестовали. |
| 'Cause I'm not naming him if we're eating him. | Потому что если мы съедим его, я не буду давать ему имя. |
| Really show him that you love him. | Покажи ему, что ты его любишь. |
| Give him the money and let him go wherever he wants. | Дай ему денег и пусть идет куда хочет. |
| Give him money and sends him away. | Дай ему денег и отправь его подальше. |
| Do him two favors, then remind him that he owes us a favor. | Тогда сделайте ему два одолжения и напомните, что он нам задолжал. |
| Boorman gave him the gun, told him what to say, end of story. | Бурман дал ему пистолет, заставил признаться, конец истории. |
| All those times I brought him coffee without him even asking. | Сколько раз я приносила ему кофе, даже когда он не просил. |
| Whatever you told him... may have gotten him killed. | Что бы ты ни сказала ему... ты можешь получить его мертвым. |
| I'd love to present some concrete options to him when I push him out the door. | Я бы хотел предоставить ему какие-то конкретные варианты, когда буду выставлять за дверь. |
| But his search for a fellow believer will give him focus and allow him to appear calm and rational. | Но поиски единомышленника помогут ему оставаться сосредоточенным, спокойным и рассудительным. |
| I told him I'd give him a chance to win it back. | Я сказал, что дам ему шанс отыграться. |
| We reiterate our full confidence in him and wish him every success. | Мы вновь заявляем о нашем полном доверии ему и желаем ему всяческих успехов. |
| This fact impeded him in preparing an adequate defence against the accusations lodged against him. | Это обстоятельство помешало ему надлежащим образом защитить себя от предъявленных ему обвинений. |
| The court, however, gave him a status that allowed him to leave jail during the day to continue working and receive his medical treatment. | Согласно приговору суда в дневное время ему разрешалось покидать тюрьму для работы и прохождения медицинского лечения. |
| Half the reason I taught him guitar was keep him from moping in his room. | Поэтому я научил его играть на гитаре, чтобы не дать ему хандрить в своей комнате. |
| That's why I need to find him to keep him from doing something really wrong. | Вот почему мне надо его найти чтобы не дать ему сделать что-то действительно плохое. |