Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
Lord Flyte found him starving in Tangier and took him in and gave him a home. Лорд Флайт подобрал его умирающего с голоду в Танжере, взял к себе и дал ему кров.
And all I want to do is hurt him, cripple him, get him off the table and so he never dares try to compete against me again. Всё, что я хочу, это сделать ему больно, искалечить, выбросить из-за стола и чтобы он никогда больше не смел пытаться выступить против меня.
I'll take care of him, fix him, straighten him out. Я позабочусь о нем, приведу в порядок, вправлю ему мозги.
It makes him a better student at school because it inspires in him a sense of responsibility, perseverance and punctuality that will greatly help him at school. Ребёнок начинает лучше учиться, потому что это будит в нём чувство ответственности, упорства и пунктуальности, которые сослужат ему хорошую службу в школе.
So if we could just deliver Cheng to him, show him the device, maybe we could get him to back down. Итак, если бы мы просто... доставили ему Ченга, показали устройство, возможно, мы бы смогли убедить его пойти на уступки.
If your intention was to separate us, it was an error to put him in prison. I shall write to him and take every opportunity to visit him. Если вы хотели разлучить меня с мужем, было ошибкой запирать его в тюрьму - я буду писать ему, ходить на свидания.
But as the law guarantees him a minimum share, I ask him to accept whatever payment his brothers offer him. Поскольку по закону ему положен некий минимум, я прошу его согласиться на то, что ему предложат его братья.
Lizzie struggles... grips his arm hard to force him away, scratches him, bites him. Лиззи сопротивлялась хватает его за руку изо всех сил, в надежде его оттолкнуть, царапает ему руку, потом кусает.
If I can get him a letter, convince him that I love him, he will recant. Если я смогу отправить ему письмо, убедить, что я его люблю, он откажется от показаний.
We need to really tempt him, offer him something that he can't pass up, something that'll make him risk his relationship. Нам нужно действительно соблазнить его, предложить ему что-то что он не может упустить, что-то что заставит его рисковать своими отношениями.
And who stayed with him helped him and advised him? Кто был рядом с ним, помогал ему и советовал?
I staid with him, talked to him, tried to help him. Послушайте, я остался с ним, говорил с ним, пытался ему помочь.
Anyway, I think Sarge would like him if he actually got to know him, so during the bachelor party, I need you to show him the real Adrian. Думаю, сержанту он бы понравился, если бы он по-настоящему узнал его, так что в ходе мальчишника покажи ему настоящего Эдриана.
Inventing illnesses for cori to make him go through all these unnecessary medical procedures, giving him medications that were making him sick. придумывала всякие болезни для Кори заставляла проходить его все эти лечебные процедуры, давала ему лекарства, которые делали ему плохо.
We would like to assure him that we have every confidence in him and to wish him every success as he carries out his important new responsibilities. Нам хотелось бы заверить его в том, что он мы всецело доверяем ему и желаем ему всяческих успехов в ходе исполнения им своих новых важных обязанностей.
I thank him once again, and I assure him that we stand with him as he carries out his important mission, the success of which has been hailed by all. Я вновь благодарю его и заверяю его в том, что мы готовы помогать ему в осуществлении его важной миссии, успех которой приветствуется всеми.
I thank him very much indeed and assure him once again that we stand with him in providing support to sisterly Pakistan and all affected citizens of that country. Я выражаю ему искреннюю признательность и вновь заверяю его в том, что мы поддерживаем его в его усилиях по оказанию помощи братскому Пакистану и всем пострадавшим гражданам этой страны.
After that the superior ill-treated him in the street and ordered him to appear at the constabulary, where the subordinate policeman met him. После этого указанный начальник жестоко обошелся с ним на улице и приказал ему явиться в полицейский участок, где с ним встретился указанный подчиненный полицейский.
I miss holding him, singing to him at night, feeding him... Я скучаю по времени, когда держал его, пел ему по ночам, кормил его...
Do this storyline about him going deaf so they can give him an earpiece and read him his lines. Сделать его глухим, по сценарию, так что они дали ему наушник и диктуют ему его реплики.
If we lose him, come back the next day, pick him up right where were we lost him. Если потеряем его, вернемся завтра и сядем ему на хвост в этом же месте.
I told him I want him to do what makes him happy. Я сказал, чтобы он делал то, что ему нравится.
I mean, I didn't lie to him or give him any reason to make him think that I would change my mind. Я же не соврала ему, или не давала причины считать, что я могу передумать.
One of the detainees interviewed told how two police officers took him to a room in the police station, which he described in detail, where they obliged him to kneel down and placed a white plastic bag over his head in order to suffocate him. Один их заключенных рассказал членам Подкомитета о том, как два сотрудника полиции отвели его в одну из комнат полицейского участка, которую он подробно описал, и заставили стать на колени; после этого ему одели на голову белый пластиковый пакет с целью удушения.
I never told him that day, I never told him how much I loved him. В тот день я так не сказала ему, так и не сказала, как сильно я его люблю.