| Here you go, shake him again, makes him feel good. | Вот так, встряхни его, ему нравится. |
| And I'll bet these guys and the D.A. all but bought him lunch For the inconvenience of asking him questions about it. | А эти парни и прокурор готовы его на руках носить за то, что доставили ему неудобства, задавая лишние вопросы. |
| I told him because I was proud of him. | Я сказал ему, что горжусь им. |
| What does concern you is giving him a semblance of a personality and getting him on the train, out of the park. | А касается - необходимость дать ему подобие личности и посадить на поезд, вывезти из парка. |
| I'm saying we just let him stew up in his room for a little bit, and then we sit him down... | Я предлагаю дать ему немного помариноваться в его комнате, а потом вместе с ним сядем... |
| Take him downstairs and give him 50 beanstalk lashes. | Отвести в подвал и всыпать ему 50 ударов розгами! |
| I told him everything that was going on, and he made me promise to help him get you out to safety. | Я рассказала ему обо всем, что происходило и он взял с меня обещание помочь тебе выбраться в безопасное место. |
| He told me to... hang out with Bobby and text him, let him know where we were. | Он сказал мне... потусоваться с Бобби и писать ему, сообщая, где мы находимся. |
| Perhaps others would like to ask him to forgive for all the evil they had done to him. | Может быть, другие хотели у него прощенья попросить за ТО ЗЛО, КОТОРОЕ ОНИ ему причинили. |
| No, I told him I don't want him if he's in love with someone else. | Нет, я говорила ему, что не хочу быть с ним, если он влюблён в кого-то другого. |
| And as I promised him long ago... I will see him again... in the place where no Shadows fall. | Ведь я давно обещала ему что увижу его снова в месте, где никогда не будет Теней. |
| Shlomo would like me to take him to the bathroom, then get him some crab cakes. | Шломо хочет,... чтобы я отвел его в туалет, а потом принес ему крабовых пирогов. |
| We just cried and screamed and we didn't hurt him because we were afraid to get him upset. | Мы просто плакали и кричали и не сделали ему больно потому что боялись разозлить. |
| Nighthorse cut him, and I got him to sign the Red Pony back over to me. | Найтхорс оставил шрам ему, а я заставил вернуть мне "Ред Пони". |
| We can't help him if we're in the cell right next to him. | Мы не сможем ему помочь из соседней камеры. |
| A name - give him... give him a name. | Имя... скажи ему... скажи ему имя. |
| I think deposing him here will let him know what it will be like if this evidence is brought forward at trial. | Я думаю, этот допрос позволит ему понять на что это будет похоже, если эти материалы дойдут до суда. |
| Since you took him away from me, nobody has offered him a home. | С тех пор, как его забрали от меня, никто не предложил ему кров. |
| And let him know that we love and accept him no matter what. | И дай ему знать, что мы его любим и принимаем его таким, какой он есть. |
| I called him, tried to talk to him, but he blew me off. | Я ему позвонил, пытался с ним поговорить, но он послал меня. |
| If we can establish any payments to him, we can prosecute him for income tax evasion. | ≈сли мы докажем что ему поступают хоть какие-то деньги, мы сможем обвинить его в уклонении от уплаты налогов. |
| Give him his clothes back, put him in a nice office, nice cup of tea. | Верните ему одежду, посадите в кабинет, заварите кружку чая. |
| I tried calling him a couple of times, you know, to give him a piece of my mind. | Я пыталась звонить ему пару раз, чтобы сказать всё, что о нём думаю. |
| No, I haven't seen him since I gave him the mask Sunday morning. | Нет, я не видел его с тех пор, как отдал ему маску в воскресенье утром. |
| Unless we bring him the cache and surrender it to him by his deadline, she dies. | Если мы не принесем ему сундук до указанного срока, она погибнет. |