You may introduce him to your friends and let him sleep with your best friend, but nothing will change. |
То, что ты подыскиваешь ему девочек и позволяешь ему спать с лучшими подружками ничего не изменит. |
He urged Governments and non-governmental organizations to assist him in his task by sending the necessary information to him through the Centre for Human Rights. |
Оратор настоятельно призывает правительства и неправительственные организации оказать ему содействие в решении этой задачи путем направления ему необходимой информации через Центр по правам человека. |
All you have to do is provide him with enough momentum to get him past the space-time barrier. |
Все что ты должен сделать - это дать ему достаточный импульс, чтобы он смог преодолеть пространственно-временной барьер. |
He's got 20 guys just like him, and we have no way to stop him. |
У него 20 подобных ему человек, и мы не знаем, как его остановить. |
'Cause you gave him a corner right in the middle of the Blue Cobras' territory, told him it was his if he could hold it. |
Вы дали ему угол прямо посреди территории Синих Кобр и сказали, что он полностью его, если сможет удержать. |
Did you inform him of this plan to sequester him? |
Вы ему сказали, что хотите его изолировать? |
In fact, I don't want you telling him I was looking for him at all. |
На самом деле, я не хочу, чтобы ты вообще говорила ему, что я его ищу. |
She consented to examine him only after repeated requests and subsequently sent him to a hospital where his left hand was put in a cast. |
Она согласилась осмотреть его только после неоднократных просьб, а затем направила его в госпиталь, где ему был наложен гипс на левую руку. |
He expressed appreciation to those countries that had received him and permitted him to consider the question of racial discrimination and xenophobia with the competent authorities and non-governmental organizations. |
Оратор выражает благодарность тем странам, которые приняли его у себя и разрешили ему обсудить вопрос о расовой дискриминации и ксенофобии с компетентными властями и неправительственными организациями. |
His role was simply to transmit the allegations, which did not originate with him, but with the organizations that transmitted them to him. |
Он лишь передает эти сообщения, которые не являются его собственными, а направлены ему организациями. |
I remember she flirted with him just enough to make him feel comfortable, and then... she pounced. |
Помню, как она флиртовала с ним, достаточно, чтобы ему стало комфортно, а потом... она атаковала. |
And after all the times I stepped in to help him without him even asking. |
И это после того, как я спешу помочь ему даже когда он не просит меня. |
Now I shall see him kneel before me... before I let him die. |
Теперь я увижу, как он становится на колени передо мной... прежде, чем я позволю ему умереть. |
I don't know what you said to him, but it really turned him around. |
Не знаю, что ты ему сказал, но его словно подменили. |
You either help him live, or you help him die. |
Или ты поможешь ему выжить, или поможешь умереть. |
We offer him our congratulations and our full cooperation, and we look forward to working closely with him as he embarks on this important mission. |
Мы передаем ему наши поздравления и заверяем его в нашей всемерной поддержке, а также надеемся на тесное сотрудничество с ним в выполнении им этой почетной задачи. |
I should like to congratulate him and to wish him every success in the high office to which he has been elected. |
Я хотел бы поздравить его и пожелать ему всяческих успехов в работе на том высоком посту, на который он избран. |
The Bureau guided him in this important task and requested him to circulate the draft mandate for comments among its members. |
Президиум дал ему руководящие указания для решения этой важной задачи и просил его распространить проект мандата среди его членов с целью подготовки соответствующих замечаний. |
When he was arrested in 1996, the police taunted him by telling him that he would miss his court hearing. |
Когда он был арестован в 1996 году, полицейские якобы говорили ему с издевкой, что он пропустит слушание в суде. |
You should've seen him When I tried to give him our divorce papers. |
Ты бы видел, как я отдавала ему документы о разводе. |
I wish him good luck in his task and give him the floor. |
Желаю ему успехов в выполнении его миссии и даю ему слово. |
We wish him well and thank him and his country, Malaysia, for a job well done. |
Мы желаем ему всего наилучшего и выражаем благодарность ему и его стране Малайзии за прекрасно проделанную работу. |
I think the United Nations can do more, give him every support in that endeavour and wish him every success with it. |
Мне кажется, что Организация Объединенных Наций может внести более существенный вклад, оказать ему всемерную поддержку в его начинаниях и пожелать ему всяческих успехов. |
We call upon the Government of Myanmar to give him its fullest cooperation to enable him to fulfil his mission on behalf of the international community. |
Мы призываем правительство Мьянмы оказывать ему всестороннее содействие, чтобы предоставить ему возможность выполнить возложенную на него международным сообществом миссию. |
We wish him the best of luck in carrying out the important mandate that the Haitian people have confided to him. |
Мы желаем ему всяческих успехов в выполнении тех важных обязанностей, которые были поручены ему гаитянским народом. |