Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
His efforts have succeeded, and we shall always be grateful to him and commend him for it. Его усилия увенчались успехом, и мы будем всегда благодарны и признательны ему за это.
We wish him the very best, and assure him of our wholehearted support. Мы желаем ему всяческих успехов и заверяем его в нашей искренней поддержке.
When it came time to pay him, the employer paid him $1. Когда пришло время расплачиваться, то фермер дал ему 1 доллар.
His brother reportedly visited him the same day and Anura Sampath told him that he was being ill-treated by the police. Сообщается, что его брат в тот же день имел с ним свидание и Анура Сампатх сказал ему о том, что в полиции он подвергался жестокому обращению.
We commend him for those efforts and encourage him to remain engaged in finding a solution to the Darfur crisis. Мы воздаем ему должное за эти усилия и призываем его и впредь принимать участие в поисках путей урегулирования Дарфурского кризиса.
When the author refused, soldiers told him that they would shoot him for his accusations. Не получив положительного ответа, солдаты пригрозили ему, что они пристрелят его за эти обвинения.
The Committee was sorry to see him go and wished him every success in his new office. Комитет сожалеет, что он уходит, и желает ему всяческих успехов на его новом посту.
I wish to thank him for his past efforts and also wish him well in his new endeavours. Я хотел бы поблагодарить его за приложенные им в прошлом усилия и пожелать ему успехов на новом поприще.
In addition to the emotional advantage that Armstrong believed that cancer gave him, his new body also made him a more effective cyclist. В добавок к эмоциональному преимуществу, которое, по мнению Армстронга, дал ему рак, его новое тело также сделало его более эффективным велосипедистом.
We wish him well in his endeavours and assure him of our constructive engagement. Мы желаем ему успехов в его деятельности и заверяем его в нашей конструктивной поддержке.
My Government brought him home and resettled him in a manner befitting a man who had been our Head of State. Мое правительство вернуло его на родину и предоставило ему условия, подобающие человеку, который был нашим главой государства.
I wish to congratulate him on his assumption of this post and wish him success in his Presidential tasks. Я поздравляю его со вступлением на этот пост и желаю ему успешного выполнения своих председательских обязанностей.
We thank him for his comprehensive report and wish him every success in his work. Мы благодарим его за его всеобъемлющий доклад и желаем ему всяческих успехов в его работе.
We reiterate that all restrictions placed on him should be lifted forthwith to enable him to play his rightful role. Мы вновь заявляем о том, что все ограничения, введенные в отношении него, должны быть отменены с целью создания ему условий для того, чтобы он играл свою законную роль.
My delegation pledges its support and cooperation to him and wishes him a successful tenure of office. Наша делегация заверяет его в своей поддержке и готовности к сотрудничеству с ним, а также желает ему успехов в работе на этом посту.
The international community urges him to take advantage of the last chance that has been given to him under resolution 1441. Международное сообщество призывает его воспользоваться последним шансом, предоставленным ему в соответствии с резолюцией 1441.
We hope that appeals, initiatives and communications directed at him will convince him to join the process. Мы надеемся, что адрессованные ему призывы, инициативы и другие обращения позволят убедить его в необходимости присоединиться к данному процессу.
He maintains that the lawyer assigned to him did not comply with her duty to defend him effectively before the Constitutional Court. Он утверждает, что назначенный ему защитник не выполнил своего долга по его надлежащей защите в Конституционном суде.
The Russian Federation has supported him and will continue to support him in his important work. Российская Федерация оказывала и будет оказывать ему поддержку в его ответственной деятельности.
The leadership met his request and provided him with arms and equipment that were sent to him in Al-Sulaymaniyah on 23 September 2001. Руководство удовлетворило его просьбу и предоставило ему оружие и технику, которые были направлены в Сулейманию 23 сентября 2001 года.
I wish him every possible success as he discharges the mandate given him in General Assembly resolution 61/257 of March 2007. Я желаю ему всяческих успехов в деле выполнения мандата, порученного ему Генеральной Ассамблеей в резолюции 61/257 от марта 2007 года.
The Board refused to allow him an oral hearing, thus preventing him from correcting the information provided during interviews. Совет отказал ему в просьбе о проведении устных слушаний, тем самым не дав ему возможность откорректировать информацию, данную в ходе собеседований.
We fully trust him to do so and we call on all parties to cooperate with him. Мы в полной мере доверяем ему в этом, и мы призываем все стороны сотрудничать с ним.
7.3 The complainant claims that attempts are being made to affect him through the people close to him. 7.3 Жалобщик утверждает, что на него пытаются оказать давление через близких ему людей.
We wish him success in his work and assure him of Montenegro's unwavering support. Мы желаем ему успехов в работе и заверяем его в неизменной поддержке со стороны Черногории.