Brunei Darussalam wishes him every success in the coming year and we offer him our full support. |
Бруней-Даруссалам желает ему всяческих успехов в предстоящем году, и мы полностью его поддерживаем. |
We wish him all success during his mandate and assure him of the support of my country. |
Мы желаем ему всяческих успехов на протяжении всего срока его мандата и заверяем его в поддержке нашей страны. |
We thank him for that and will support him in achieving those goals. |
Мы благодарим его за это и выражаем ему поддержку в достижении упомянутых целей. |
We wish him every success and assure him of our unstinting support in carrying out his mandate. |
Мы желаем ему всяческих успехов и заверяем его в своей безграничной поддержке в выполнении его мандата. |
They made him turn around and ordered him to dress again. |
Они заставили его повернуться кругом, а затем приказали ему одеться. |
We wish him every success in discharging the tasks assigned to him, particularly under such circumstances. |
Мы желаем ему всяческих успехов в выполнении возложенных на него задач, особенно в таких обстоятельствах. |
You could get him to stop crying by handing him a balloon. |
Ты могла заставить его перестать плакать, дав ему воздушный шарик. |
I told him when I was working for him. |
Я сама ему рассказала, когда на него работала. |
The worst part is that I never told him I loved him. |
Хуже всего то, что я никогда не говорила ему, что его люблю. |
Then he calls Blunt, threatens him, tells him to leave his wife alone. |
Значит, он звонит Бланту, угрожает ему, требует оставить его жену в покое. |
This will preserve him until we discern if we can help him. |
Это защитит его, пока мы не поймем, сможем ли ему помочь. |
I thought I'd do it for him, to save him the trouble. |
Я подумал, что сделав это вместо Одзаки, я типа окажу ему услугу. |
Because I'm avoiding him, not confronting him about it. |
Потому что я его избегаю, не могу ему противостоять. |
I called him and told him the fever keeps going up. |
Я позвонила ему и сказала, что температура продолжает расти. |
It wasn't just him, I must have given him the eye. |
Дело было не только в нём, я тоже подавал ему знаки. |
Give him a dopamine drip, stabilize him. |
Поставьте ему капельницу с дофамином, стабилизируйте его. |
Let's put him under and crack him. |
Проводим ему наркоз и вскрываем грудную клетку. |
Read him his rights and dump him in the cells. |
Зачитайте ему его права и отправьте в камеру. |
I called him and asked him what he wanted. |
Я позвонила ему и спросила, чего бы он хотел. |
Then I read him one of my poems and when I look at him, he is crying. |
Потом я прочла ему одно из своих стихотворений, и когда я посмотрела на него - он плакал. |
Hector from him helping him sideline us and that Cilenti was behind it. |
Гектор помог ему вывести нас из игры, и стоит за этим Чиленти. |
It'll provide him the extra thrust to propel him to greatness. |
Это предоставит ему дополнительную скорость, чтобы вознести его славу на пьедестал. |
He left because she called him and told him to come home. |
Он ушел, потому что она позвонила ему и сказала приехать домой. |
I'll get him some coffee in the meantime, to calm him down. |
Не напрягая Переса... Я сварю ему кофе для спокойствия. |
No, I called him and told him not to. |
Нет, я позвонила и отказала ему. |