I said I'd help him, and I've been hiding from him ever since, buying time. |
Я сказала, что помогу ему, и с тех пор я прячусь от него, чтобы выиграть время. |
They will share with him their common determination to help him build a better, more democratic future for his people, and strengthen Ukraine's Euro-Atlantic integration. |
Они поделятся с ним общим намерением помогать ему в строительстве лучшего, более демократического будущего для его народа и усилении евро-атлантической интеграции Украины. |
Wrestling coach Moshe Weinberg fought the intruders, who shot him through his cheek and then forced him to help them find more hostages. |
Судья по борьбе Моше Вайнберг схватился с террористами, но они прострелили ему щёку и заставили помочь отыскать других атлетов. |
Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. |
Видя его форму, они разговаривали с ним по-другому, и они объяснили ему, что всего лишь следуют приказам. |
So I had a baby by him - insane - thinking that if I gave him his own kid, he would leave mine alone. |
И я от него родила - кретинка - решив, что если рожу ему его собственного ребенка, он оставит моих в покое. |
It's because, for him, sport is the language that allows him to encounter the full width and wonder of the world. |
А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира. |
She wanted Peter to ask her to marry him and convince her to stay, but his guilt stopped him from proposing. |
Она пытается добиться от Питера предложения и хочет, чтобы он уговорил её остаться, но его вина не даёт ему так поступить. |
Knowing this, the killers first shot him in the legs - and when Kleshchenko fell - they finished him with shots to the head. |
Зная об этом, киллеры сначала стреляли ему по ногам - а когда он упал - добили выстрелами в голову. |
At Ben's coronation, Mal gives him a cupcake containing the love spell's antidote, believing it is unnecessary to keep him under the spell. |
На коронации Бена Мэл даёт ему кекс с противоядием от любовного заклинания, полагая, что держать его под контролем не нужно. |
Batman's attempts to locate Commissioner Gordon are unsuccessful until the Joker sends him an "invitation" that leads him to the amusement park. |
Бэтмен пытается найти комиссара, но безуспешно, пока Джокер не присылает ему подсказку, приведшую его в парк развлечений. |
It was with him that Bilal recorded his demo that landed him a record deal with Interscope. |
Именно с ним Билал записал свое демо, которая принесла ему сделку с Interscope Records. |
An angel appeared to him in a dream, calling him to sing. |
Ночью во сне ему явился некто и попросил спеть. |
That made him respected as a major composer, and gave him some media exposure. |
Это событие дало ему известность как композитора и сделало хорошую рекламу. |
This expertise landed him a job with Tiffany & Co., and his knowledge and enthusiasm propelled him into a vice presidency by the time he was 23. |
Этот опыт помог ему стать экспертом по драгоценным камням в компании Tiffany & Co., где он проработал 53 года, достигнув, благодаря своим знаниям, исследовательским работам и энтузиазму должности вице-президента. |
Called him to find out what Cameron Dennis had offered him and to suggest that he could do better. |
Чтобы выяснить, что предложил ему Кэмерон Деннис, и сказать, что он может получить больше. |
Look, I gave him the drugs, told him what I knew and beat it. |
Слушайте, я дала ему наркоту, сказала ему, что он хотел знать и свалила. |
You didn't even let him answer before you hit him with another question. |
Ты даже не дал ему ответить, до того как бросил ему следующий вопрос. |
We gave it to him for MPA, but when he got worse, we took him off. |
Мы начали его от МПА, но когда ему стало хуже мы отключили плазмоферез. |
I haven't seen him since that night, but I trust him with my life, Parkman. |
Я не видел его с той ночи, но я могу доверить ему свою жизнь, Паркман. |
All right, I won't marry him, but let him come if we both enjoy it. |
Ну, не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему и мне весело. |
I paid him off nice and clean in dividends, and I didn't give it to him all at once. |
Я расплачивался с ним очень чисто, дивидендами, и я не отдавал их ему сразу. |
I felt sorry for him, so, I loaned him $3,000. |
Мне стало жаль его, так что я одолжила ему 3000$. |
When I gave him the card, I told him it was for a light felony at best. |
Когда я дала ему эту визитку, я сказала, что это на случай мелкой уголовки, не больше. |
Lady Harriet told him to take care of me, and... he does everything she tells him. |
Леди Харриет велела ему ухаживать за мной, а он сделает всё, о чем она попросит. |
If you hide him or help him in any way, I'll burn you out. |
Если вы его спрячете или станете ему помогать, я вас сожгу. |