Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
I said I'd help him, and I've been hiding from him ever since, buying time. Я сказала, что помогу ему, и с тех пор я прячусь от него, чтобы выиграть время.
They will share with him their common determination to help him build a better, more democratic future for his people, and strengthen Ukraine's Euro-Atlantic integration. Они поделятся с ним общим намерением помогать ему в строительстве лучшего, более демократического будущего для его народа и усилении евро-атлантической интеграции Украины.
Wrestling coach Moshe Weinberg fought the intruders, who shot him through his cheek and then forced him to help them find more hostages. Судья по борьбе Моше Вайнберг схватился с террористами, но они прострелили ему щёку и заставили помочь отыскать других атлетов.
Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. Видя его форму, они разговаривали с ним по-другому, и они объяснили ему, что всего лишь следуют приказам.
So I had a baby by him - insane - thinking that if I gave him his own kid, he would leave mine alone. И я от него родила - кретинка - решив, что если рожу ему его собственного ребенка, он оставит моих в покое.
It's because, for him, sport is the language that allows him to encounter the full width and wonder of the world. А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира.
She wanted Peter to ask her to marry him and convince her to stay, but his guilt stopped him from proposing. Она пытается добиться от Питера предложения и хочет, чтобы он уговорил её остаться, но его вина не даёт ему так поступить.
Knowing this, the killers first shot him in the legs - and when Kleshchenko fell - they finished him with shots to the head. Зная об этом, киллеры сначала стреляли ему по ногам - а когда он упал - добили выстрелами в голову.
At Ben's coronation, Mal gives him a cupcake containing the love spell's antidote, believing it is unnecessary to keep him under the spell. На коронации Бена Мэл даёт ему кекс с противоядием от любовного заклинания, полагая, что держать его под контролем не нужно.
Batman's attempts to locate Commissioner Gordon are unsuccessful until the Joker sends him an "invitation" that leads him to the amusement park. Бэтмен пытается найти комиссара, но безуспешно, пока Джокер не присылает ему подсказку, приведшую его в парк развлечений.
It was with him that Bilal recorded his demo that landed him a record deal with Interscope. Именно с ним Билал записал свое демо, которая принесла ему сделку с Interscope Records.
An angel appeared to him in a dream, calling him to sing. Ночью во сне ему явился некто и попросил спеть.
That made him respected as a major composer, and gave him some media exposure. Это событие дало ему известность как композитора и сделало хорошую рекламу.
This expertise landed him a job with Tiffany & Co., and his knowledge and enthusiasm propelled him into a vice presidency by the time he was 23. Этот опыт помог ему стать экспертом по драгоценным камням в компании Tiffany & Co., где он проработал 53 года, достигнув, благодаря своим знаниям, исследовательским работам и энтузиазму должности вице-президента.
Called him to find out what Cameron Dennis had offered him and to suggest that he could do better. Чтобы выяснить, что предложил ему Кэмерон Деннис, и сказать, что он может получить больше.
Look, I gave him the drugs, told him what I knew and beat it. Слушайте, я дала ему наркоту, сказала ему, что он хотел знать и свалила.
You didn't even let him answer before you hit him with another question. Ты даже не дал ему ответить, до того как бросил ему следующий вопрос.
We gave it to him for MPA, but when he got worse, we took him off. Мы начали его от МПА, но когда ему стало хуже мы отключили плазмоферез.
I haven't seen him since that night, but I trust him with my life, Parkman. Я не видел его с той ночи, но я могу доверить ему свою жизнь, Паркман.
All right, I won't marry him, but let him come if we both enjoy it. Ну, не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему и мне весело.
I paid him off nice and clean in dividends, and I didn't give it to him all at once. Я расплачивался с ним очень чисто, дивидендами, и я не отдавал их ему сразу.
I felt sorry for him, so, I loaned him $3,000. Мне стало жаль его, так что я одолжила ему 3000$.
When I gave him the card, I told him it was for a light felony at best. Когда я дала ему эту визитку, я сказала, что это на случай мелкой уголовки, не больше.
Lady Harriet told him to take care of me, and... he does everything she tells him. Леди Харриет велела ему ухаживать за мной, а он сделает всё, о чем она попросит.
If you hide him or help him in any way, I'll burn you out. Если вы его спрячете или станете ему помогать, я вас сожгу.