Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
I put him on a budget, and I don't want him compromising because of me. Я составила ему бюджет, и не хочу, чтобы из-за меня он из него выбился.
We left him a phone, so he'd know who's been screwing with him. Мы оставили ему телефон, чтобы знал, с кем имеет дело.
You don't even care if I'm talking to him, if I'm telling him things... Тебе безразлично, что я разговариваю с ним, рассказываю ему вещи...
He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Он что-то промямлил про свою маму, а я сказал ему, что она наверняка и так найдёт его снаружи.
But every time I turned around, I was lying for him... looking the other way... giving him an alibi. Каждый раз, когда меня допрашивали, я лгала ради него... делала вид, что ничего не замечаю... предоставляла ему алиби.
And then last week, a man came to him, and he said he could make the debt go away if my husband would help him. А на прошлой неделе пришел человек и сказал, что этот долг исчезнет, если мой муж ему поможет.
Don't buy him anything big, we overindulge him. Да-да. Только не покупай ему ничего дорогого, пожалуйста.
I mean, I told him that I loved him before we even met. В смысле, я сказала ему, что люблю до того, как мы встретились.
Shoot him in the legs so you could talk to him? Прострелили бы ему ноги, чтобы поговорить?
Brent had called him, told him everything, and he'd run out at five in the morning to help his friend. Брент ему позвонил, что-то сказал, и он побежал в 5 утра помогать своему другу.
I told him about Aisha, told him about the study. Я рассказал ему о Аише, рассказал ему об исследовании.
Franz gave him a cup of milk with a little powder to help him sleep. Франц дал ему стакан молока с чуточкой порошка, чтобы помочь ему заснуть.
Perhaps if you drew for him what you saw, you might help him believe what he cannot see. Возможно, если бы ты нарисовала для него, что видела, смогла бы помочь ему поверить в то, чего он не видит.
Zach, kick him, see if that jogs him on. Врежь ему, пусть придет в себя.
So that's why you started writing him letters, harassing him? Поэтому вы начали писать ему письма с угрозами?
It's because, for him, sport is the language that allows him to encounter the full width and wonder of the world. А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира.
I should have sat him down, but I... I encouraged him. Я должна была его утихомирить, а я я ему потакала.
It allowed him to go stay with his cousin in Phoenix without worrying about immigration looking for him there. Это позволило ему жить вместе с двоюродной сестрой в Финиксе не беспокоясь о том, что иммиграционная служба будет искать его там.
Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. Видя его форму, они разговаривали с ним по-другому, и они объяснили ему, что всего лишь следуют приказам.
He gets people to give him their hard-earned money, he steals it, and then they act like we are persecuting him. Он заставляет людей давать ему деньги, заработанные честным трудом, крадет их, а они ведут себя так, будто мы его преследуем.
! He said the Commander had sent him, so I gave him the money. Он сказал, его прислал командир, и я отдал ему деньги.
You can walk away from him or stand behind him, but don't ever try and get in his way. Можете уйти в сторону или встать рядом с ним, но не попадайтесь ему на пути.
Better if you go to Royce confront him, not angrily give him a chance to explain. Будет лучше пойти к Ройсу... побеседовать с ним лично, не сердится... дать ему шанс объясниться.
And if it was true, Morden must have told him and offered to sort him out. И если это правда, Морден, должно быть, сказал ему и предложил его устроить.
The senator and I give him immunity from the side effects of NZT in exchange for him reporting back to me on what you lot get up to. Мы с сенатором вкололи ему прививку от побочных эффектов НЗТ, а в обмен он докладывает мне, что у вас тут происходит.